Inklingo

diré

dee-RAY/diˈɾe/

diré betekent ik zal zeggen in het Spaans (een verklaring afleggen).

ik zal zeggen, ik zal vertellen

Ook: ik zal zeggen (formeel/archaïsch)
WerkwoordA2irregular ir
Een kind staat op een heuvel bij zonsopgang en wijst vol vertrouwen in de verte terwijl een stroom levendig licht uit zijn mond naar de horizon stroomt, wat een toekomstige verklaring of belofte symboliseert.
infinitivedecir
gerunddiciendo
past Participledicho

📝 In Actie

Mañana te diré la respuesta.

A2

Morgen zal ik je het antwoord vertellen.

No le diré a nadie tu secreto.

B1

Ik zal niemand je geheim vertellen.

Te diré una cosa: ¡eres un gran amigo!

A2

Ik zal je één ding zeggen: je bent een geweldige vriend!

Woordverbindingen

Synoniemen

  • contaré (ik zal vertellen/rekenen)
  • expresaré (ik zal uiten)
  • comunicaré (ik zal communiceren)

Antoniemen

  • callaré (ik zal zwijgen)
  • ocultaré (ik zal verbergen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • te diré la verdadik zal je de waarheid vertellen
  • diré que síik zal ja zeggen
  • lo diré de otra maneraik zal het anders zeggen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/usteddice
yodigo
dices
ellos/ellas/ustedesdicen
nosotrosdecimos
vosotrosdecís

imperfect

él/ella/usteddecía
yodecía
decías
ellos/ellas/ustedesdecían
nosotrosdecíamos
vosotrosdecíais

preterite

él/ella/usteddijo
yodije
dijiste
ellos/ellas/ustedesdijeron
nosotrosdijimos
vosotrosdijisteis

subjunctive

present

él/ella/usteddiga
yodiga
digas
ellos/ellas/ustedesdigan
nosotrosdigamos
vosotrosdigáis

imperfect

él/ella/usteddijera
yodijera
dijeras
ellos/ellas/ustedesdijeran
nosotrosdijéramos
vosotrosdijerais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: diré

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt correct een vorm van 'decir' om 'Ik zal je morgen het geheim vertellen' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
harépondrécafésabré
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse werkwoord 'dīcere', wat 'zeggen' of 'spreken' betekent. De toekomende tijd in het Spaans is geëvolueerd uit een oudere spreekwijze die de infinitief combineerde met het werkwoord 'haber' (bijv. *decir he*, 'ik heb te zeggen'), wat uiteindelijk verkortte en versmolt tot het enkele woord 'diré'.

Eerste vermelding: The Latin root is ancient; the Spanish form developed in the Middle Ages.

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: diròFrench: diraiPortuguese: direi

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is het niet 'deciré'? Ik dacht dat je gewoon '-é' toevoegt aan '-ir' werkwoorden voor de toekomende tijd.

Goede vraag! Hoewel dat waar is voor de meeste '-ir' werkwoorden, is 'decir' een van de twintigtal veelvoorkomende werkwoorden die onregelmatig zijn in de toekomst. Voor deze werkwoorden verandert de stam (het hoofddeel van het werkwoord) voordat de toekomende uitgang wordt toegevoegd. 'Decir' wordt 'dir-', dus je krijgt 'diré'.

Wat is het verschil tussen 'diré' en 'voy a decir'?

Beide betekenen 'ik zal zeggen' of 'ik ga zeggen' en zijn vaak door elkaar te gebruiken. 'Voy a decir' kan iets directer of geplander aanvoelen, als 'ik sta op het punt te zeggen'. 'Diré' kan iets formeler klinken of gebruikt worden voor beloften over de verdere toekomst, maar in het dagelijkse gesprek hoor je beide.