déjenme
“déjenme” betekent “laat me” in het Spaans (Sta me toe iets te doen (formeel/meervoudig bevel)).
laat me, sta me toe
Ook: laat me met rust
📝 In Actie
Por favor, déjenme terminar esta frase antes de interrumpir.
A2Alsjeblieft, laat me deze zin afmaken voordat je me onderbreekt.
Ya estoy bien, déjenme en paz por un rato.
B1Het gaat nu goed met me, laat me een tijdje met rust.
Si tienen dudas, déjenme saber y les ayudo.
B2Als je twijfels hebt, laat het me weten dan help ik je.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: déjenme
Vraag 1 van 2
Als je tegen je vriendin Maria praat, welke gebiedende wijs zou je dan gebruiken in plaats van 'déjenme'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het woord is een combinatie van het Spaanse werkwoord 'dejar' (uit het Vulgair Latijn *laxāre*, wat 'losmaken' of 'vrijlaten' betekent) en het objectvoornaamwoord 'me' (mij). Het betekent letterlijk 'laat/sta mij toe' (gericht aan meerdere personen of formeel).
Eerste vermelding: Medieval Spanish (as 'dexar'), with the attached pronoun construction solidifying later.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'déjenme' en 'déjame'?
'Déjenme' is het formele bevel dat wordt gebruikt bij het aanspreken van een groep mensen (ustedes) of één persoon formeel (usted, hoewel 'déjeme' gebruikelijker is voor enkelvoudig formeel). 'Déjame' is het informele bevel dat wordt gebruikt bij het aanspreken van één persoon (tú).
Waarom heeft 'déjenme' een accentteken?
Wanneer je voornaamwoorden aan een bevestigend bevel koppelt, verschuift de oorspronkelijke klemtoon van het werkwoord vaak. Het accentteken is vereist door de Spaanse spellingsregels om de klemtoon terug te dwingen naar de voorlaatste lettergreep, wat zorgt voor de juiste bevelklank.