empiecen
“empiecen” betekent “(dat) zij beginnen” in het Spaans (Gebruikt in de tegenwoordige aanvoegende wijs (subjunctief)).
(dat) zij beginnen, (dat) u allen begint (formeel)
Ook: Begin!
📝 In Actie
Espero que los estudiantes empiecen a estudiar pronto.
A2Ik hoop dat de studenten binnenkort beginnen met studeren.
¡Empiecen el examen ahora mismo!
A1Begin nu meteen met het examen!
Les pido que no empiecen sin mí.
B1Ik vraag dat u allen niet zonder mij begint.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: empiecen
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'empiecen' correct als een formeel bevel?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Komt van het Oud-Spaanse werkwoord 'empezar', dat zelf is geëvolueerd uit de Latijnse uitdrukking 'in-pedicare', wat 'een stap zetten in' of 'de actie starten' betekent.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'empiecen' gebruikt in plaats van 'empiezan'?
'Empiecen' wordt gebruikt wanneer we praten over een wens, twijfel, noodzaak of bevel (de aanvoegende wijs/subjunctief). 'Empiezan' wordt gebruikt om een feit in het heden te stellen (de aanwijzende wijs/indicatief). Bijvoorbeeld: 'Ze beginnen nu' (Ellos empiezan ahora) versus 'Ik wil dat ze nu beginnen' (Quiero que ellos empiecen ahora).
Is 'empiecen' formeel of informeel?
Wanneer gebruikt als bevel, is 'empiecen' de formele manier om een groep mensen aan te spreken (ustedes). Het is de standaardvorm die in de meeste Latijns-Amerikaanse landen en voor formeel taalgebruik in Spanje wordt gebruikt.