enseñaré
“enseñaré” betekent “ik zal lesgeven” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
ik zal lesgeven
Ook: ik zal onderwijzen
📝 In Actie
Mañana les enseñaré a mis estudiantes la nueva lección.
A1Morgen zal ik mijn studenten de nieuwe les geven.
Si tengo tiempo, te enseñaré a tocar la guitarra.
A2Als ik tijd heb, zal ik je leren gitaar spelen.
ik zal tonen
Ook: ik zal laten zien
📝 In Actie
Te enseñaré mi casa nueva cuando llegues a la ciudad.
A2Ik zal je mijn nieuwe huis laten zien als je in de stad aankomt.
A la policía le enseñaré los documentos de identificación.
B1Ik zal de politie de identificatiedocumenten tonen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: enseñaré
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'enseñaré' correct in de zin van 'tonen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Oud-Spaanse 'ensenar', dat zelf afstamt van het Latijnse 'insigniare', wat 'markeren', 'aanduiden' of 'indiceren' betekent. Dit verklaart waarom het woord zowel 'lesgeven' (kennis aanduiden) als 'tonen' (een object aanduiden) betekent.
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'enseñaré' hetzelfde als 'voy a enseñar'?
'Enseñaré' (simpele toekomende tijd) wordt over het algemeen gebruikt voor meer definitieve plannen of voorspellingen, en klinkt iets formeler. 'Voy a enseñar' (ir + a + infinitief) is ook correct en wordt vaak vaker gebruikt in informeel gesproken Spaans om over de nabije toekomst te praten.
Heeft 'enseñaré' een accent nodig?
Ja, alle 'yo'-vormen in de simpele toekomende tijd eindigen op -é en vereisen een accent op de 'e' (bv. enseñaré, hablaré, comeré) om ervoor te zorgen dat de klemtoon op de laatste lettergreep valt.

