Inklingo

establo

es-TAH-blo/esˈtaβlo/

establo betekent stal in het Spaans (een gebouw specifiek voor paarden of vee).

stal

Ook: schuur, box
Argentina/Uruguay
Een klassieke houten stal met een paard dat uit de deur van een box kijkt.

📝 In Actie

El granjero lleva las vacas al establo por la noche.

A1

De boer brengt de koeien 's nachts naar de stal.

Huele a paja fresca en el establo.

A2

Het ruikt naar vers stro in de stal.

Limpiaron el establo antes de que llegaran los caballos nuevos.

B1

Ze maakten de schuur schoon voordat de nieuwe paarden arriveerden.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • cuadra (stal/blok (vaak voor paarden))
  • caballeriza (paardenstal)
  • galpón (schuur/loods (Latijns-Amerika))

Antoniemen

  • pastizal (weide/open veld)

Veelvoorkomende Collocaties

  • limpiar el establode stal uitmesten/schoonmaken
  • establo de maderahouten stal
  • mozo de establostaljongen / verzorger

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "establo" in het Spaans:

boxschuurstal

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: establo

Vraag 1 van 2

Welk dier zou je het meest waarschijnlijk in een 'establo' vinden?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
estabular(dieren in een stal onderbrengen)Werkwoord
estabulación(het onderbrengen van dieren in een stal)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Afgeleid van het Latijnse woord 'stabulum', wat 'een staande plaats' of 'een plek om te verblijven' betekende. Dit komt van het werkwoord 'stare', wat 'staan' betekent. Dit is verwant aan het Nederlandse woord 'staanplaats'.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: stableFrench: étableItalian: stalla

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'establo' alleen voor paarden?

Nee, hoewel het heel vaak voor paarden wordt gebruikt, verwijst het ook naar gebouwen voor koeien, muilezels en ander boerderijvee.

Wat is het verschil tussen 'establo' en 'granero'?

Een 'establo' is primair bedoeld voor het huisvesten van dieren, terwijl een 'granero' (graanschuur) primair wordt gebruikt voor het opslaan van graan of hooi. In het Nederlands is 'schuur' vaak een overkoepelende term, maar in het Spaans is het onderscheid duidelijker.