Inklingo

estribor

es-tree-BORestɾiˈβoɾ

estribor betekent stuurboord in het Spaans (De rechterkant van een vaartuig wanneer men naar voren kijkt.).

stuurboord

Ook: rechterkant
Een kleurrijke zeilboot van achteren gezien, waarbij de rechterkant van de boot felgroen is gemarkeerd om stuurboord aan te geven.

📝 In Actie

Gira el timón hacia estribor para evitar la boya.

B1

Draai het roer naar stuurboord om de boei te ontwijken.

Vimos una ballena por la banda de estribor.

B2

We zagen een walvis aan de stuurboordzijde.

Las luces verdes siempre indican el lado de estribor de la embarcación.

C1

Groene lichten geven altijd de stuurboordzijde van het vaartuig aan.

Woordverbindingen

Antoniemen

  • babor (bakboord (linkerkant))

Veelvoorkomende Collocaties

  • a estribornaar stuurboord
  • banda de estriborstuurboordzijde
  • virar a estribornaar stuurboord draaien/koers zetten

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "estribor" in het Spaans:

rechterkantstuurboord

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: estribor

Vraag 1 van 3

Als je op een boot staat en naar voren kijkt, welke kant is dan 'estribor'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
babor(bakboord (linkerkant))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Oudfranse woord 'estribord', dat oorspronkelijk komt van het Oudnederlandse 'stierboord', wat 'stuurzijde' betekende. Dit komt doordat oude schepen werden gestuurd met een roeiboot aan de rechterkant.

Eerste vermelding: 16th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: starboardFrench: tribordPortuguese: estibordo

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Verandert 'estribor' als ik me omdraai en naar de achterkant van de boot kijk?

Nee. Net als 'starboard' in het Engels, is 'estribor' vastgekoppeld aan de oriëntatie van de boot, niet aan die van jou. Het is altijd de zijde die zich aan de rechterkant bevindt wanneer je naar voren (proa) kijkt.

Wordt het gebruikt voor auto's of alleen voor boten?

In het Spaans is het strikt voor boten en vliegtuigen. Voor een auto zou je gewoon 'el lado derecho' (de rechterkant) zeggen.

Hoe kan ik het verschil tussen babor en estribor onthouden?

Denk aan het woord 'derecha' (rechts). Het heeft een 'r' net als 'estribor'. 'Izquierda' (links) is 'babor' (beide hebben de letter 'b' in hun klank/vorm in sommige geheugensteuntjes).