Inklingo

evitarlo

eh-vee-TAR-loheβiˈtaɾlo

evitarlo betekent het vermijden in het Spaans (Algemene actie).

het vermijden, het ontwijken

Ook: er omheen gaan, het ontwijken
SamentrekkingB1regular ar
Een vrolijk stripfiguur loopt op een groen pad en zet bewust een stap opzij om een groot, felrood obstakelblok dat recht voor hen staat te omzeilen, wat de actie van vermijding demonstreert.
infinitiveevitar
gerundevitando
past Participleevitado

📝 In Actie

Sabemos que es un riesgo, pero es imposible evitarlo.

B1

We weten dat het een risico is, maar het is onmogelijk om het te vermijden.

Si no quieres verla, puedes evitarlo fácilmente cambiando de ruta.

B1

Als je haar (of het) niet wilt zien, kun je het gemakkelijk vermijden door van route te veranderen.

Intentó evitarlo a toda costa, pero la reunión era obligatoria.

B2

Hij probeerde het ten koste van alles te vermijden, maar de vergadering was verplicht.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • esquivarlo (het ontwijken)
  • eludirlo (eraan ontsnappen)

Antoniemen

  • afrontarlo (het onder ogen zien)
  • buscarlo (ernaar zoeken)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tratar de evitarloproberen het te vermijden
  • no se puede evitarlohet kan niet vermeden worden

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "evitarlo" in het Spaans:

het ontwijkenhet vermijden

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: evitarlo

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'evitarlo' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
evitar(vermijden)Werkwoord
evitación(vermijding)Zelfstandig naamwoord
evitable(vermijdbaar)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
buscarlocomprarlo
📚 Etymologie

De wortel 'evitar' komt van het Latijnse werkwoord *evitare*, wat 'schuwen' of 'ontwijken' betekende. Het vastgeplakte voornaamwoord 'lo' komt van het Latijnse *illum* (dat/hem), wat het directe objectvoornaamwoord is dat we vandaag gebruiken.

Eerste vermelding: Base verb 'evitar' appeared in Spanish around the 13th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: evitá-loItalian: evitarlo

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'evitar' en 'lo' scheiden?

Ja! Wanneer je een vervoegd werkwoord hebt gevolgd door 'evitar' (zoals 'debo evitarlo' - ik moet het vermijden), kun je de 'lo' naar de voorkant van het vervoegde werkwoord verplaatsen: 'Lo debo evitar.' Beide vormen betekenen exact hetzelfde. In het Nederlands is dit de standaardvolgorde: 'Ik moet het vermijden'.

Wat als ik iets vrouwelijk moet vermijden, zoals 'la situación' (de situatie)?

In dat geval gebruik je 'la' in plaats van 'lo' en zeg je 'evitarla'. Het achtervoegsel moet altijd overeenkomen met het geslacht van het ding dat je vermijdt. In het Nederlands gebruiken we voor 'situatie' ook 'het' (de situatie, maar vaak 'het' in spreektaal), maar de Spaanse regel is strikt gebaseerd op het grammaticale geslacht van het Spaans.