Inklingo

llamaré

Ik zal bellen?Per telefoon, bij naam noemen, of roepen
Ook:Ik zal noemen?Slightly formal future expression,Ik zal benoemen?Giving a name or title

yah-mah-REH

/ʝa.maˈɾe/
neutralSpain
Een versimpelde figuur die een felrode mobiele telefoon tegen het oor houdt, wat de handeling van iemand bellen illustreert.

Snelle Referentie

infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Actie

Te llamaré cuando llegue al aeropuerto.

A1

Ik zal je bellen als ik op de luchthaven aankom.

Llamaré a mi perro 'Max' si lo adopto.

A2

Ik zal mijn hond 'Max' noemen als ik hem adopteer.

Desde aquí llamaré a los niños para que vengan a cenar.

A1

Vanaf hier zal ik de kinderen roepen zodat ze komen eten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • telefonearé (Ik zal telefoneren)
  • gritaré (Ik zal schreeuwen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • llamaré por teléfonoIk zal telefonisch bellen
  • te llamaré mañanaIk zal je morgen bellen

💡 Grammaticapunten

Regel voor de Toekomende Tijd

De uitgang '-é' in 'llamaré' is de standaardmanier om 'yo' (ik) in de toekomende tijd te vervoegen voor ALLE Spaanse werkwoorden, ongeacht of ze eindigen op -ar, -er, of -ir. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse '-zal' of de '-e' uitgang in de toekomende tijd (bv. ik zal bellen).

Toekomende Tijd versus Nabije Toekomende Tijd

Je kunt 'llamaré' (ik zal bellen) gebruiken voor elke toekomstige gebeurtenis. Voor acties die heel binnenkort plaatsvinden, gebruiken Spaanstaligen vaak de nabije toekomende tijd: 'voy a llamar' (ik ga bellen).

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen Conditioneel en Toekomende Tijd

Fout:Het gebruik van 'llamaría' als je 'ik zal bellen' bedoelt.

Correctie: 'Llamaré' betekent 'ik zal bellen' (zekerheid). 'Llamaría' betekent 'ik zou bellen' (voorwaarde of beleefd voorstel). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'ik zal bellen' en 'ik zou bellen' in het Nederlands.

⭐ Gebruikstips

Het Voorzetsel 'Te' Eerst Plaatsen

Het is het meest gebruikelijk om de persoon die je belt ('te' voor jou) vóór het werkwoord te plaatsen: 'Te llamaré' (Ik zal jou bellen).

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llamaré

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'llamaré' correct om een toekomstige actie te beschrijven?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Hoe verschilt 'llamaré' van 'voy a llamar'?

Beide betekenen 'ik zal bellen'. 'Llamaré' is de simpele toekomende tijd en is goed voor plannen die verder in de toekomst liggen of formele situaties. 'Voy a llamar' (ik ga bellen) is de nabije toekomende tijd en komt vaker voor in informeel taalgebruik voor dingen die heel snel gaan gebeuren.

Kan 'llamaré' gebruikt worden bij het kloppen op een deur?

Ja, maar het is minder gebruikelijk. Hoewel 'llamar a la puerta' 'op de deur kloppen' betekent, heeft het meest voorkomende toekomende tijdsgebruik betrekking op telefoontjes of mensen roepen.