Inklingo

llamarte

yah-MAHR-teh/ʎaˈmaɾte/

llamarte betekent jou bellen in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

jou bellen, je opbellen

Ook: jou noemen
WerkwoordA1regular ar
Een lachende vrouw die een blauwe smartphone tegen haar oor houdt en actief in gesprek is.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 In Actie

Quiero llamarte después del trabajo.

A1

Ik wil je na het werk bellen.

Es importante llamarte para confirmar la hora.

A2

Het is belangrijk om je te bellen om de tijd te bevestigen.

No puedo dejar de llamarte, eres mi mejor amigo.

B1

Ik kan niet stoppen je te bellen, je bent mijn beste vriend.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • telefonearte (je telefoneren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • Necesito llamarteIk moet je bellen
  • Intentaré llamarteIk zal proberen je te bellen

jezelf noemen

Ook: genaamd zijn
WerkwoordA1regular (reflexive) ar
Een kind dat trots staat en wijst naar een felgekleurde, lege ronde speld op zijn borst, wat zelfidentificatie symboliseert.
infinitivellamarse
gerundllamándose
past Participlellamado

📝 In Actie

¿Cómo prefieres llamarte, por tu nombre o tu apodo?

A1

Hoe wil je jezelf noemen, bij je naam of je bijnaam?

No sé cómo llamarte en esta situación.

A2

Ik weet niet hoe ik je moet noemen in deze situatie (hoe ik je moet aanspreken).

Woordverbindingen

Synoniemen

  • denominarte (je benoemen)

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "llamarte" in het Spaans:

genaamd zijnje opbellenjezelf noemenjou bellenjou noemen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llamarte

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'llamarte' correct om 'Ik moet je bellen' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
llamar(roepen/bellen)Werkwoord
la llamada(de oproep (zelfstandig naamwoord))Zelfstandig naamwoord
llamarse(heten)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het basiswerkwoord 'llamar' komt van het Latijnse woord *clamare*, wat 'schreeuwen' of 'roepen' betekende. In de loop van de tijd evolueerde het in het Spaans naar 'benoemen' of 'oproepen' (en later, 'telefoneren'). 'Llamarte' voegt simpelweg het informele voornaamwoord 'te' (jij/je) toe aan deze actie.

Eerste vermelding: Base verb 'llamar' appeared in Spanish around the 10th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: chamarFrench: clamer

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom zit 'te' vast aan het einde van 'llamar'?

In het Spaans heb je de optie om het object- of reflexiefvoornaamwoord direct aan het einde van de infinitiefvorm van een werkwoord te plakken (de basisvorm die eindigt op -ar, -er, of -ir). Dit is heel gebruikelijk, vooral na werkwoorden zoals 'querer' (willen) of 'necesitar' (nodig hebben).

Is 'llamarte' formeel of informeel?

Het is informeel. Het voornaamwoord 'te' is de informele manier om één persoon aan te spreken (het equivalent van 'tú'). Als je de formele versie wilde, zou je 'llamarle' (of 'llamarla/o' afhankelijk van de persoon) of 'llamarse' (indien reflexief) gebruiken met 'usted'.