Inklingo

llevarle

het hem/haar brengen?een voorwerp naar iemand vervoeren,het hem/haar brengen?een voorwerp naar de locatie van iemand vervoeren
Ook:het u brengen (formeel)?using 'usted' as the recipient

yeh-var-leh

/ʎeˈβaɾle/
neutral
Een jong kind dat vrolijk op een pad loopt en een klein ingepakt cadeau vasthoudt dat bestemd is voor een volwassene die in de buurt wacht.

Visualisatie van 'het hem/haar brengen': Een kind transporteert een cadeau naar een volwassen ontvanger.

llevarle(Verb (Infinitive phrase))

A1regular ar

het hem/haar brengen

?

een voorwerp naar iemand vervoeren

,

het hem/haar brengen

?

een voorwerp naar de locatie van iemand vervoeren

Ook:

het u brengen (formeel)

?

using 'usted' as the recipient

📝 In Actie

Necesito llevarle este informe al gerente antes de las cinco.

A2

Ik moet dit rapport voor vijf uur aan de manager brengen.

No olvides llevarle flores a tu madre por su cumpleaños.

A1

Vergeet niet bloemen voor haar verjaardag aan je moeder te geven.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • entregarle (het hem/haar overhandigen)
  • transportarle (het hem/haar vervoeren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • llevarle un regalohem/haar een cadeau brengen
  • llevarle la comidahem/haar het eten brengen

💡 Grammaticapunten

Voornaamwoordaanhechting

Wanneer je de infinitief ('llevar') gebruikt, wordt het voornaamwoord 'le' (wat 'aan hem', 'aan haar' of 'aan u' formeel betekent) direct aan het einde vastgemaakt, waardoor één woord ontstaat.

De Persoonlijke 'a'

De persoon die de handeling ontvangt ('le') wordt vaak later gespecificeerd met 'a' plus hun naam of titel (bijv. 'llevarle [algo] al jefe'). Dit wordt verduidelijking genoemd.

❌ Veelgemaakte Fouten

Het indirect object vergeten

Fout:Llevar la carta. (Als je bedoelt 'de brief aan hem/haar brengen')

Correctie: Llevar*le* la carta. De 'le' is nodig om aan te geven dat de handeling *gericht* is op iemand.

⭐ Gebruikstips

Plaatsingsflexibiliteit

Wanneer je een vervoegd werkwoord gebruikt gevolgd door een infinitief, kun je het voornaamwoord vóór het vervoegde werkwoord plaatsen of aan de infinitief vastmaken (bijv. 'Le quiero llevar el café' of 'Quiero llevarle el café').

Een zeer lange tienerjongen die naast een klein meisje staat, wat een duidelijk leeftijdsverschil tussen de twee figuren illustreert.

Visualisatie van 'ouder zijn dan hij/zij': Het duidelijke lengteverschil tussen de broers en zussen vertegenwoordigt de leeftijdsachterstand.

llevarle(Verb (Idiomatic phrase))

B1regular ar

ouder zijn dan hij/zij

?

leeftijdsverschil

,

met (een marge) voorstaan op hem/haar

?

in competitie of score

Ook:

een voordeel hebben op hem/haar

?

general superiority

📝 In Actie

No me gusta llevarle cinco años de diferencia a mi pareja.

B1

Ik vind het niet leuk om vijf jaar ouder te zijn dan mijn partner.

El equipo necesita llevarle dos goles al rival para asegurar la victoria.

B2

Het team moet met twee doelpunten voorstaan op de tegenstander om de overwinning veilig te stellen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • aventajarle (hem/haar overtreffen)
  • superarle (hem/haar overtreffen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • llevarle la delanterade leiding nemen op hem/haar
  • llevarle ventajaeen voordeel hebben op hem/haar

💡 Grammaticapunten

Leeftijdsverschil uitdrukken

In deze context wordt 'llevarle' gebruikt om te praten over het leeftijdsverschil tussen twee mensen. De persoon die ouder is, 'draagt' (lleva) het leeftijdsverschil naar de jongere persoon.

Voorsprong/Voordeel uitdrukken

Wanneer je over sport of scores praat, gebruik je 'llevarle' plus de hoogte van de voorsprong (bijv. 'llevarle tres puntos').

❌ Veelgemaakte Fouten

Leeftijds werkwoorden verwarren

Fout:Mi hermana es cinco años mayor que yo. (Correct, maar minder gebruikelijk in conversatie)

Correctie: Mi hermana me lleva cinco años. (Het gebruik van 'llevar' is vaak de meest natuurlijke manier om dit in het Spaans uit te drukken.)

⭐ Gebruikstips

Focus op de Voorsprong

Onthoud dat de persoon die voor staat of ouder is, het onderwerp is dat de handeling uitvoert (degene die 'lleva'), en de persoon die achterloopt is het indirect object ('le').

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: llevarle

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'llevarle' in de idiomatische zin van het uitdrukken van een verschil?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

llevar(dragen, meenemen) - Werkwoord

Veelgestelde Vragen

Waarom wordt 'llevarle' als één woord geschreven?

In het Spaans moet, wanneer je een voornaamwoord zoals 'le' gebruikt met een infinitief (de basisvorm van het werkwoord, zoals 'llevar'), het voornaamwoord direct aan het einde van de infinitief worden vastgemaakt, waardoor één woord ontstaat. Dit is verplicht voor infinitieven en gerundia.

Is 'llevarle' hetzelfde als 'llevarlo' of 'llevarla'?

Nee. 'Llevarle' betekent 'het *aan* hem/haar brengen' (de persoon die de handeling ontvangt). 'Llevarlo' (het meenemen, mannelijk object) of 'llevarla' (het meenemen, vrouwelijk object) betekent het object zelf meenemen. Het zijn verschillende grammaticale rollen: 'le' is een indirect object, en 'lo/la' zijn directe objecten.