llores
“llores” betekent “(dat) jij huilt” in het Spaans (Gebruikt bij wensen of twijfels (Aanvoegende wijs/Subjuntivo)).
(dat) jij huilt, huil niet
Ook: (dat) jij weent
📝 In Actie
No llores, mi amor. Todo va a estar bien.
A1Huil niet, mijn lief. Alles komt goed.
Mi madre no quiere que llores por cosas pequeñas.
A2Mijn moeder wil niet dat jij om kleine dingen huilt.
Espero que llores de alegría, no de tristeza.
B1Ik hoop dat je huilt van geluk, niet van verdriet.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "llores" in het Spaans:
huil niet→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llores
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'llores' correct als een negatief bevel?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord *llorar* komt van het Latijnse woord *plōrāre*, wat 'luid jammeren' of 'klagen' betekende. In de loop van de tijd is de initiële 'pl'-klank verschoven naar de 'll'-klank die we nu in het Spaans gebruiken.
Eerste vermelding: Around the 10th or 11th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'llores' hetzelfde als 'lloras'?
Nee. Hoewel ze beide voor de 'tú'-vorm zijn, wordt 'lloras' gebruikt voor feiten (Jij huilt vaak: 'Tú lloras a menudo'). 'Llores' wordt gebruikt voor bevelen (Huil niet: 'No llores') of voor wensen en twijfels (Ik hoop dat je huilt: 'Espero que llores').
Kan 'llores' gebruikt worden om over het verleden te praten?
Nee, 'llores' is een tegenwoordige tijdsvorm (ofwel tegenwoordige aanvoegende wijs of tegenwoordige gebiedende wijs). Als je over het verleden wilde praten, zou je een vorm zoals 'lloraras' gebruiken (de imperfecte aanvoegende wijs).