matarme
“matarme” betekent “mezelf doden” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
mezelf doden
Ook: een einde aan mijn leven maken
📝 In Actie
Dijo que si fallaba otra vez, iría a matarme.
C1Hij zei dat als hij nog een keer faalde, hij zichzelf zou gaan doden.
Necesita ayuda, está pensando en matarme.
C2Hij heeft hulp nodig; hij denkt eraan zichzelf te doden (een einde aan zijn leven te maken).
mezelf doodwerken, mezelf uitputten
Ook: mezelf gek maken
📝 In Actie
Tengo que estudiar mucho, pero no quiero matarme antes del examen.
B1Ik moet veel studeren, maar ik wil mezelf niet uitputten voor het examen.
Siempre se dedica a matarme en el gimnasio con esos ejercicios.
B2Hij wijdt zich er altijd aan om mij uit te putten (letterlijk: mij te doden) in de sportschool met die oefeningen.
dubbel liggen van het lachen
Ook: doodverveeld zijn
📝 In Actie
Ese comediante es tan gracioso que me hizo matarme de risa.
A2Die komiek is zo grappig dat ik dubbel lag van het lachen.
Esta reunión fue tan aburrida que casi me voy a matarme del aburrimiento.
A2Deze vergadering was zo saai dat ik bijna stierf van verveling.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "matarme" in het Spaans:
doodverveeld zijn→mezelf doden→mezelf doodwerken→mezelf uitputten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: matarme
Vraag 1 van 2
Welke van deze zinnen gebruikt 'matarme' in een figuurlijke, niet-letterlijke zin?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'matar' komt van het oudere, minder gangbare Spaanse werkwoord 'matar', dat mogelijk wortels heeft die verband houden met slaan of treffen, in plaats van uitsluitend doden. De reflexieve vorm 'me' komt rechtstreeks van het Latijnse *me*.
Eerste vermelding: 11th century (for 'matar')
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom zit de 'me' aan het einde van het werkwoord vast?
In het Spaans, wanneer je een voornaamwoord (zoals 'me', 'te', 'se') gebruikt met een infinitief werkwoord (de 'doen'-vorm), plak je het voornaamwoord meestal direct aan het einde vast. 'Matarme' betekent 'mijzelf doden'. Als je 'jou doden' zou willen zeggen, zou het 'matarte' zijn. Dit is anders dan in het Nederlands waar we vaak 'mij doden' zeggen.
Is 'matarse' altijd een negatief woord?
Nee. Hoewel de basisbetekenis serieus is, wordt het heel vaak gebruikt in informele situaties om gevoelens te overdrijven ('matarse de risa' - dubbel liggen van het lachen) of om extreme inspanning te beschrijven ('matarse estudiando' - extreem hard studeren). Context is alles!


