Inklingo
📖2 definities
📚 muelle heeft 2 definities

muelle

steiger?constructie voor boten,pier?constructie die het water in steekt
Ook:kade?stone or metal structure alongside water,aanlegplaats?loading/unloading area

MWEH-yeh

/ˈmweʎe/
neutral
Een eenvoudige houten steiger die zich uitstrekt over kalm blauw water. Een kleine, kleurrijke boot ligt stevig vastgemaakt aan de constructie.

📝 In Actie

El ferry sale del muelle número tres.

A2

De veerboot vertrekt vanaf steiger nummer drie.

Vimos a los pescadores descargar su captura en el muelle.

B1

We zagen de vissers hun vangst lossen aan de pier.

Hay que caminar hasta el final del muelle para ver el faro.

B1

Je moet naar het einde van de kade lopen om de vuurtoren te zien.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • embarcadero (aanlegplaats)
  • puerto (haven)

Veelvoorkomende Collocaties

  • atracar en el muelleaanleggen aan de steiger
  • muelle de cargalaadperron

💡 Grammaticapunten

Geslacht Herinnering

Hoewel 'muelle' eindigt op '-e', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt altijd 'el' (el muelle) of 'un' (un muelle). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de steiger' en 'de veer' (veer/lente) beide 'de' hebben.

⭐ Gebruikstips

Visualiseer de Context

Wanneer je 'muelle' in deze context hoort, stel je dan een grote, vaste constructie voor die vanaf het land over het water is gebouwd, waar schepen kunnen stoppen.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: muelle

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'muelle' correct om een locatie te beschrijven?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Hoe weet ik of 'muelle' een steiger of een veer betekent?

Je bent volledig afhankelijk van de context! Als je het over auto's, meubels of kleine mechanismen (zoals een pen) hebt, betekent het 'veer'. Als je het over boten, water of de kust hebt, betekent het 'steiger' of 'pier'.

Heeft 'muelle' iets te maken met het seizoen 'lente' (primavera)?

Nee. Dit is een veelvoorkomende verwarring omdat het Engels één woord voor beide gebruikt. In het Spaans is 'muelle' de steiger of de mechanische veer, maar het seizoen is altijd 'primavera'.