Inklingo

pasaría

pah-sah-REE-ah/pasaˈɾia/

pasaría betekent zou gebeuren in het Spaans (Hypothetische gebeurtenissen (hij/zij/u-vorm)).

zou gebeuren, zou doorbrengen

Ook: zou doorbrengen, zou voorbijgaan
WerkwoordB1regular ar
Een klein kind staat op een grasrijke heuvel en kijkt aandachtig naar een grote, glinsterende, doorschijnende zeepbel die net boven hun hand zweeft. In de zeepbel is vaag een eenvoudige, miniatuurscène van een heldere zonsopgang zichtbaar, wat een potentieel toekomstig evenement voorstelt.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 In Actie

Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?

B1

Als je meer tijd had, wat zou er dan gebeuren?

Yo pasaría la tarde leyendo en el parque.

A2

Ik zou de middag lezend in het park doorbrengen.

Él pasaría por aquí mañana si no llueve.

B1

Hij zou hier morgen langskomen als het niet regent.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • sucedería (het zou gebeuren)
  • transcurriría (het zou verstrijken (tijd))

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¿Qué pasaría si...?Wat zou er gebeuren als...?
  • Pasaría un mal ratoIk/Hij/Zij zou een nare tijd doormaken

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "pasaría" in het Spaans:

zou doorbrengenzou gebeurenzou voorbijgaan

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: pasaría

Vraag 1 van 2

Welke Nederlandse zin vertaalt '¿Qué pasaría si el jefe no viene?' het beste?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
tendríadiría
📚 Etymologie

Het basiswerkwoord *pasar* komt van het Latijnse woord *passus*, wat 'stap' of 'pas' betekent. In de loop van de tijd breidde de betekenis zich uit van 'een stap zetten' naar 'voorbijgaan', 'doorgaan', en uiteindelijk 'gebeuren'.

Eerste vermelding: 13th century (in Spanish)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: passariaItalian: passerebbe

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'pasaría' hetzelfde voor 'ik' (yo) en 'hij/zij/u' (él/ella/usted)?

Ja, in de conditionele tijd gebruiken zowel 'yo' als 'él/ella/usted' exact dezelfde vorm: 'pasaría'. De context bepaalt meestal wie de actie uitvoert.

Hoe verschilt 'pasaría' van 'pasó'?

'Pasaría' betekent 'het zou gebeuren' (hypothetisch). 'Pasó' betekent 'het is gebeurd' (een voltooide actie in het verleden).