Hoe zeg je "zou gebeuren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zou gebeuren” is “pasara” — gebruik 'pasara' wanneer je verwijst naar een hypothetische gebeurtenis in het verleden of een onzekere toekomstige gebeurtenis, vaak in combinatie met de 'si'-clausule (als)..
pasara
/pah-SAH-rah//paˈsaɾa/

Voorbeelden
Si pasara algo urgente, te llamaría de inmediato.
Als er iets dringends zou gebeuren, zou ik je onmiddellijk bellen.
No creían que eso pasara nunca en su ciudad.
Ze geloofden niet dat dat ooit in hun stad zou gebeuren.
De 'Imperfectum Subjuntivo' (Onvoltooid Verleden Toekomende Wijze)
Deze vorm ('pasara') wordt gebruikt bij het spreken over wensen, twijfels of hypothetische situaties uit het verleden die onwaarschijnlijk of onmogelijk waren. Denk eraan als 'zou gebeuren' of 'als het zou gebeuren' in het Nederlands.
Conditionele Zinnen
Wanneer je een hypothetische voorwaarde opstelt die begint met 'Si' (Als), heeft het werkwoord in het 'Als'-gedeelte vaak deze speciale vorm nodig: 'Si pasara esto, haríamos aquello' (Als dit zou gebeuren, zouden we dat doen).
Verwarring van Tijden in 'Als'-zinnen
Fout: “Het gebruik van de toekomende tijd na 'Si': 'Si pasará mañana, te aviso.'”
Correctie: Het juiste patroon voor toekomstige hypothetische situaties is 'Si pasa mañana, te aviso' (gebruik van de tegenwoordige tijd). Reserveer 'pasara' voor minder waarschijnlijke of hypothetische gebeurtenissen uit het verleden.
pasaría
/pah-sah-REE-ah//pasaˈɾia/

Voorbeelden
Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?
Als je meer tijd had, wat zou er dan gebeuren?
Yo pasaría la tarde leyendo en el parque.
Ik zou de middag lezend in het park doorbrengen.
Él pasaría por aquí mañana si no llueve.
Hij zou hier morgen langskomen als het niet regent.
De Conditionele Vorm (De 'Zou'-Vorm)
Deze tijd (eindigend op -ría) wordt gebruikt om te praten over acties die 'zouden' gebeuren, meestal afhankelijk van een voorwaarde ('als'-zin).
Beleefde Suggesties
Het gebruik van 'pasaría' kan een suggestie zachter en beleefder doen klinken dan het gebruik van de onvoltooid tegenwoordige tijd.
Verwarring tussen Conditioneel en Toekomstige Tijd
Fout: “Zeggen 'pasará' als je 'pasaría' bedoelt ('Het zal gebeuren' versus 'Het zou gebeuren').”
Correctie: Gebruik 'pasará' voor zekerheid in de toekomst, en 'pasaría' voor onzekerheid of hypothetische situaties.
Let op het verschil tussen 'pasara' en 'pasaría'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

