Inklingo

pasara

zou gebeuren?Hypothetische gebeurtenis,gebeurde?Gerapporteerde gebeurtenis uit het verleden (vaak voorafgegaan door 'dat')
Ook:zou kunnen gebeuren?Possibility,zou gebeuren?Conditional result

pah-SAH-rah

/paˈsaɾa/
WerkwoordB1regular ar
neutral
Een minuscuul zaadje op de grond spruit onmiddellijk uit tot een grote, levendige, bloeiende bloem, wat een hypothetische gebeurtenis illustreert.

Deze afbeelding visualiseert iets dat 'zou gebeuren', en toont een plotselinge, transformerende, hypothetische gebeurtenis.

pasara(Werkwoord)

B1regular ar

zou gebeuren

?

Hypothetische gebeurtenis

,

gebeurde

?

Gerapporteerde gebeurtenis uit het verleden (vaak voorafgegaan door 'dat')

Ook:

zou kunnen gebeuren

?

Possibility

,

zou gebeuren

?

Conditional result

📝 In Actie

Si pasara algo urgente, te llamaría de inmediato.

B1

Als er iets dringends zou gebeuren, zou ik je onmiddellijk bellen.

No creían que eso pasara nunca en su ciudad.

B2

Ze geloofden niet dat dat ooit in hun stad zou gebeuren.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • que pasara esodat dat zou gebeuren

💡 Grammaticapunten

De 'Imperfectum Subjuntivo' (Onvoltooid Verleden Toekomende Wijze)

Deze vorm ('pasara') wordt gebruikt bij het spreken over wensen, twijfels of hypothetische situaties uit het verleden die onwaarschijnlijk of onmogelijk waren. Denk eraan als 'zou gebeuren' of 'als het zou gebeuren' in het Nederlands.

Conditionele Zinnen

Wanneer je een hypothetische voorwaarde opstelt die begint met 'Si' (Als), heeft het werkwoord in het 'Als'-gedeelte vaak deze speciale vorm nodig: 'Si pasara esto, haríamos aquello' (Als dit zou gebeuren, zouden we dat doen).

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring van Tijden in 'Als'-zinnen

Fout:Het gebruik van de toekomende tijd na 'Si': 'Si pasará mañana, te aviso.'

Correctie: Het juiste patroon voor toekomstige hypothetische situaties is 'Si pasa mañana, te aviso' (gebruik van de tegenwoordige tijd). Reserveer 'pasara' voor minder waarschijnlijke of hypothetische gebeurtenissen uit het verleden.

⭐ Gebruikstips

Kiezen tussen -ra en -se

Het Spaans heeft twee vormen voor de imperfectum subjuntivo: 'pasara' en 'pasase.' Beide betekenen hetzelfde, maar 'pasara' (de -ra vorm) is veel gebruikelijker in het dagelijkse gesproken Spaans in de meeste regio's.

Een snelle rode trein die langs een statische groene heuvel op een spoor beweegt, wat de actie van voorbijgaan voorstelt.

De trein die snel langs de heuvel beweegt, toont de betekenis 'zou voorbijgaan,' waarbij de nadruk ligt op beweging en overgang.

pasara(Werkwoord)

A2regular ar

zou voorbijgaan

?

Beweging/Overgang

,

passeerde

?

Fysieke barrière

Ook:

ging door

?

A place or area

📝 In Actie

Esperaba que el tren pasara antes de cruzar la vía.

A2

Ze hoopte dat de trein zou passeren voordat ze het spoor overstak.

Era necesario que él pasara por la aduana.

B1

Het was noodzakelijk dat hij door de douane ging.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • cruzar (oversteken)
  • transitar (doorheen reizen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • pasara la callede straat zou oversteken

💡 Grammaticapunten

Werkwoorden van Emotie en Noodzaak

Wanneer het hoofddeel van de zin een emotie uitdrukt ('Esperaba que...' / 'Ik hoopte dat...') of een noodzaak ('Era necesario que...' / 'Het was noodzakelijk dat...'), neemt het werkwoord in het tweede deel vaak de imperfectum subjuntivo-vorm zoals 'pasara'.

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik van de Indicatief Verleden Tijd

Fout:Zeggen: 'Esperaba que el tren pasó.' (Ze hoopte dat de trein passeerde.)

Correctie: De hoop/wens maakt het tweede werkwoord onzeker, wat 'pasara' (subjuntivo) vereist: 'Esperaba que el tren pasara.'

⭐ Gebruikstips

Focus op het Onderwerp

'Pasara' kan verwijzen naar 'ik' (yo), 'hij/zij/u' (él/ella/usted), of 'zij' (ellos/ustedes). Controleer altijd het onderwerp van de zin om te weten wie de actie van 'passeren' uitvoert.

Een blij kind leest een dik boek onder een grote eik, wat het concept van tijd besteden aan een activiteit illustreert.

Het kind dat onder de boom leest, illustreert 'zou doorbrengen (tijd),' waarbij de nadruk ligt op de duur van een activiteit.

pasara(Werkwoord)

B1regular ar

zou doorbrengen (tijd)

?

Duur of tijdsbesteding

Ook:

besteedde (tijd)

?

Hypothetical past duration

📝 In Actie

Ojalá que pasara unas vacaciones inolvidables.

B1

Als hij maar een onvergetelijke vakantie zou doorbrengen (Ik wou dat hij doorbracht...).

Era importante que pasaran tiempo juntos.

B2

Het was belangrijk dat zij tijd samen doorbrachten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • dedicar (wijden (tijd))
  • emplear (gebruiken (tijd))

Veelvoorkomende Collocaties

  • pasara la nochede nacht zou doorbrengen

💡 Grammaticapunten

Wensen Uitdrukken (Ojalá)

De uitdrukking 'Ojalá' (Ik hoop/Als toch) vereist vaak de subjuntivo. Wanneer verwezen wordt naar een wens uit het verleden of een huidige, onwaarschijnlijke wens, gebruikt men 'pasara'.

⭐ Gebruikstips

Tijdsuitdrukkingen

Deze betekenis vereist bijna altijd een tijdsuitdrukking direct na 'pasara', zoals 'tiempo' (tijd), 'la tarde' (de middag), of 'dos semanas' (twee weken).

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: pasara

Vraag 1 van 2

Welke Nederlandse zin vangt de betekenis van 'Si yo pasara el examen, celebraría' het beste?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Waarom klinkt 'pasara' als een verleden tijd, maar verwijst het vaak naar het heden of de toekomst?

'Pasara' is de Imperfectum Subjuntivo, die in de Spaanse grammatica vaak wordt gebruikt om een hypothetische of onzekere situatie uit te drukken, ongeacht wanneer deze daadwerkelijk plaatsvindt. Wanneer het wordt gebruikt in conditionele zinnen (beginnend met 'si'), verwijst het naar een situatie die op dit moment of in de toekomst onwaarschijnlijk is.

Naar welke personen kan de vorm 'pasara' verwijzen?

De vorm 'pasara' kan verwijzen naar: 'ik' (yo), 'hij/zij/het/u' (él/ella/usted), en 'zij' (ellos/ellas/ustedes) in de Imperfectum Subjuntivo-tijd. Je moet naar het onderwerp van de zin kijken om te weten wie de actie uitvoert.