Inklingo

pasaría

pah-sah-REE-ahpasaˈɾia

pasaría betekent zou gebeuren in het Spaans (Hypothetische gebeurtenissen (hij/zij/u-vorm)).

zou gebeuren, zou doorbrengen

Ook: zou doorbrengen, zou voorbijgaan
WerkwoordB1regular ar
Een klein kind staat op een grasrijke heuvel en kijkt aandachtig naar een grote, glinsterende, doorschijnende zeepbel die net boven hun hand zweeft. In de zeepbel is vaag een eenvoudige, miniatuurscène van een heldere zonsopgang zichtbaar, wat een potentieel toekomstig evenement voorstelt.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 In Actie

Si tuvieras más tiempo, ¿qué pasaría?

B1

Als je meer tijd had, wat zou er dan gebeuren?

Yo pasaría la tarde leyendo en el parque.

A2

Ik zou de middag lezend in het park doorbrengen.

Él pasaría por aquí mañana si no llueve.

B1

Hij zou hier morgen langskomen als het niet regent.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • sucedería (het zou gebeuren)
  • transcurriría (het zou verstrijken (tijd))

Veelvoorkomende Collocaties

  • ¿Qué pasaría si...?Wat zou er gebeuren als...?
  • Pasaría un mal ratoIk/Hij/Zij zou een nare tijd doormaken

Indicative

Present

yopaso
pasas
él/ella/ustedpasa
nosotrospasamos
vosotrospasáis
ellos/ellas/ustedespasan

Imperfect

yopasaba
pasabas
él/ella/ustedpasaba
nosotrospasábamos
vosotrospasabais
ellos/ellas/ustedespasaban

Preterite

yopasé
pasaste
él/ella/ustedpasó
nosotrospasamos
vosotrospasasteis
ellos/ellas/ustedespasaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yopase
pases
él/ella/ustedpase
nosotrospasemos
vosotrospaséis
ellos/ellas/ustedespasen

Imperfect Subjunctive

yopasara/pasase
pasaras/pasases
él/ella/ustedpasara/pasase
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "pasaría" in het Spaans:

zou doorbrengenzou gebeurenzou voorbijgaan

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: pasaría

Vraag 1 van 2

Welke Nederlandse zin vertaalt '¿Qué pasaría si el jefe no viene?' het beste?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
tendríadiría
📚 Etymologie

Het basiswerkwoord *pasar* komt van het Latijnse woord *passus*, wat 'stap' of 'pas' betekent. In de loop van de tijd breidde de betekenis zich uit van 'een stap zetten' naar 'voorbijgaan', 'doorgaan', en uiteindelijk 'gebeuren'.

Eerste vermelding: 13th century (in Spanish)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: passariaItalian: passerebbe

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'pasaría' hetzelfde voor 'ik' (yo) en 'hij/zij/u' (él/ella/usted)?

Ja, in de conditionele tijd gebruiken zowel 'yo' als 'él/ella/usted' exact dezelfde vorm: 'pasaría'. De context bepaalt meestal wie de actie uitvoert.

Hoe verschilt 'pasaría' van 'pasó'?

'Pasaría' betekent 'het zou gebeuren' (hypothetisch). 'Pasó' betekent 'het is gebeurd' (een voltooide actie in het verleden).