pensará
“pensará” betekent “zal denken” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zal denken, zal overwegen
Ook: zal peinzen
📝 In Actie
Ella pensará mucho antes de aceptar ese trabajo.
A2Zij zal veel nadenken voordat ze die baan accepteert.
Usted no pensará en otra cosa hasta que lo resuelva.
B1U zult aan niets anders denken totdat u het heeft opgelost.
zal van plan zijn, zal plannen
Ook: zal overwegen (om iets te doen)
📝 In Actie
¿Pensará él mudarse a la ciudad el próximo año?
B1Zal hij van plan zijn volgend jaar naar de stad te verhuizen?
La junta pensará en cómo aumentar las ventas.
B2De raad zal plannen hoe de verkoop te verhogen.
🔄 Vervoegingen
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: pensará
Vraag 1 van 2
Welk van deze onderwerpen gebruikt de werkwoordsvorm 'pensará' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *pēnsāre*, wat oorspronkelijk 'wegen' of 'balanceren' betekende (zoals het wegen van goederen). Na verloop van tijd evolueerde dit figuurlijk naar 'een idee afwegen' of 'overwegen', wat ons het Spaanse woord voor 'denken' heeft gegeven.
Eerste vermelding: 10th century (as part of the verb *pensar*)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'pensará' en 'pensara'?
'Pensará' (met het accentteken) is de onvoltooid toekomende tijd ('hij/zij/u zal denken'). 'Pensara' (zonder accent) is de verleden tijd in de onvoltooid verleden tijd (subjuntivo imperfecto), een speciale werkwoordsvorm die wordt gebruikt voor wensen of hypothetische uitspraken uit het verleden ('als hij/zij zou denken...'). Het accentteken verandert de betekenis en de uitspraak volledig!
Wordt 'pensará' beschouwd als een regelmatige vervoeging?
Ja, in de toekomende tijd volgt 'pensará' het standaardpatroon voor -AR werkwoorden, wat het regelmatig maakt. Wees er echter op bedacht dat de tegenwoordige tijd van 'pensar' (zoals 'piensa') onregelmatig is vanwege de 'e' die verandert in 'ie'.

