quedaría
keh-dah-REE-ah
/keðaˈɾia/
Deze betekenis verwijst naar hoe iets 'eruit zou zien' of iemand zou staan qua uiterlijk.
quedaría(Werkwoord)
eruit zou zien
?Uiterlijk of geschiktheid
,zou staan
?Kleding of stijl
zou passen
?Size/shape
📝 In Actie
Este corte de pelo te quedaría genial.
B1Dit kapsel zou je geweldig staan.
Yo no me pondría eso; quedaría demasiado formal.
B2Dat zou ik niet dragen; het zou te formeel ogen.
Si lo moviera un poco, ¿quedaría bien aquí?
B1Als ik het een beetje zou verplaatsen, zou het hier goed passen?
💡 Grammaticapunten
Gebruik van de Conditionele Wijze
Dit woord gebruikt de 'conditionele wijs' (vergelijkbaar met 'zou' in het Nederlands) om te praten over wat er zou gebeuren of hoe iets er zou uitzien onder bepaalde voorwaarden.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring van de 'zou'-vormen
Fout: “Het gebruik van 'se vería' (het zou zichzelf zien) in plaats van 'quedaría' bij het praten over kleding of uiterlijk.”
Correctie: 'Quedaría' is het natuurlijke werkwoord voor hoe iets eruitziet of iemand staat. Voorbeeld: 'La camisa quedaría perfecta' (Het overhemd zou perfect staan).
⭐ Gebruikstips
Gebruik met 'si'-zinnen
Deze vorm volgt vaak een voorwaarde die begint met 'si' (als), waarbij het resultaat wordt beschreven: 'Si lo compraras, te quedaría genial' (Als je het zou kopen, zou het je geweldig staan).

Deze betekenis verwijst naar waar iets 'zouden bevinden' of gepositioneerd 'zouden zijn'.
quedaría(Werkwoord)
zouden bevinden
?Positie of plaats
,zouden overblijven
?Wat er overblijft
zouden uitkomen
?Resulting state
📝 In Actie
Si nos mudamos, ¿dónde quedaría la nueva oficina?
A2Als we verhuizen, waar zou het nieuwe kantoor dan zijn?
Si vendiéramos esto, ¿cuánto dinero nos quedaría?
B1Als we dit zouden verkopen, hoeveel geld zou er dan voor ons overblijven?
Pensé que quedaría más café, pero ya no hay.
B2Ik dacht dat er meer koffie zou overblijven, maar er is niets meer.
💡 Grammaticapunten
Quedar versus Estar (Locatie)
Hoewel 'estar' 'zijn' betekent, wordt 'quedar' vaak verkozen bij het vragen naar of vermelden van de vaste locatie van gebouwen, steden of plaatsen. In de conditionele wijs vraagt 'quedaría' naar de hypothetische locatie.

Deze betekenis verwijst naar het maken van afspraken of het overeenkomen om elkaar te ontmoeten.
quedaría(Werkwoord)
zouden afspreken
?Afspraken maken
zouden regelen
?Scheduling
,zouden besluiten
?Coming to a conclusion (quedar en)
📝 In Actie
Yo quedaría para cenar, pero tengo que trabajar.
B2Ik zou afspreken om te dineren, maar ik moet werken.
Si pudiéramos, quedaríamos en vernos mañana.
C1Als we konden, zouden we afspreken elkaar morgen te zien.
Él dijo que quedaría en silencio para no molestar.
B2Hij zei dat hij zou zwijgen om (niemand) niet te storen.
💡 Grammaticapunten
Quedar con
Om te praten over het regelen van een ontmoeting met iemand, gebruik je 'quedar con' gevolgd door de persoon: 'quedar con Marta' (afspreken met Marta).
⭐ Gebruikstips
Beleefde suggesties
Het gebruik van 'quedaría' is een beleefde manier om een afspraak voor te stellen, vooral wanneer je een excuus geeft waarom je het nu niet kunt doen (bijv. 'Ik zou het doen, maar...').
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: quedaría
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'quedaría' om te praten over een hypothetische locatie?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom betekent 'quedaría' zowel 'ik zou' als 'hij/zij/het/u formeel zou'?
In het Spaans gebruikt de conditionele wijs exact dezelfde vorm voor 'yo' (ik) en 'él/ella/usted' (hij/zij/het/u formeel). Je bent meestal afhankelijk van het onderwerp of de context om te weten wie de actie uitvoert.
Wordt 'quedaría' gebruikt voor beleefde verzoeken, zoals 'Ik zou graag willen'?
Ja, de conditionele wijs is perfect voor beleefdheid. Hoewel 'quedaría' zelf 'zou overblijven' of 'zou staan' betekent, is de wijs fundamenteel voor beleefd zijn, zoals wanneer je zegt 'Me gustaría' (Ik zou graag willen).