sentiría
sen-tee-REE-ah
/sen.tiˈri.a/
Als ik het koud had, zou ik me veel beter voelen onder deze deken.
sentiría(Werkwoord)
zou voelen
?hypothetische emotie of fysieke sensatie (ik/hij/zij/u beleefd)
zou waarnemen
?detection or perception
📝 In Actie
Yo sentiría mucha alegría si ganaras el premio.
A2Ik zou veel geluk voelen als je de prijs zou winnen.
¿Usted sentiría dolor si le tocara aquí?
B1Zou u pijn voelen als ik u hier aanraakte?
Él sentiría miedo al ver esa película de terror.
B1Hij zou angst voelen bij het zien van die enge film.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van de Conditioneel
'Sentiría' staat in de Conditioneel (onvoltooid verleden tijd), die gebruikt wordt om te praten over dingen die 'zouden' gebeuren, vaak afhankelijk van een voorwaarde ('als'-zin).
De 'Ik'- en 'Hij/Zij/U'-vorm
In de Conditioneel zijn de 'ik'-vorm ('yo') en de 'hij/zij/u beleefd'-vorm ('él/ella/usted') exact hetzelfde: 'sentiría'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'ik zou voelen' en 'hij zou voelen' wel verschillen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring Conditioneel met de Toekomende Tijd
Fout: “Het gebruik van 'sentiré' (ik zal voelen) wanneer u 'sentiría' (ik zou voelen) bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'sentiría' alleen voor hypothetische acties of beleefde verzoeken. De toekomende tijd 'sentiré' is voor zekere toekomstige gebeurtenissen.
⭐ Gebruikstips
Beleefde Verzoeken
De conditioneelvorm kan verzoeken zachter en beleefder maken, zelfs bij andere werkwoorden (bijv. 'Me gustaría...' in plaats van 'Quiero...').

Als ik mijn ijsje liet vallen, zou ik spijt hebben dat ik zo onvoorzichtig was.
sentiría(Werkwoord)
zou spijt hebben
?verdriet of droefheid uiten over een mogelijke gebeurtenis
zou het jammer vinden
?polite expression of sympathy
📝 In Actie
Sentiría mucho tener que rechazar su propuesta.
B2Ik zou het erg betreuren uw voorstel te moeten afwijzen.
Él dijo que sentiría si algo malo le pasara a su familia.
B2Hij zei dat hij het jammer zou vinden als zijn familie iets slechts overkwam.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Sentir' versus 'Sentirse'
Wanneer 'sentiría' wordt gebruikt om 'spijt hebben' te betekenen (zoals 'het jammer vinden'), heeft het meestal geen reflexief voornaamwoord 'me' nodig. 'Me sentiría' betekent bijna altijd 'ik zou me (een emotie/toestand) voelen'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Directe Vertaling van 'I would be sorry'
Fout: “Zeggen 'Yo sería lo siento' (wat een mix is van 'ser' en 'lo siento').”
Correctie: Gebruik 'sentiría' direct om spijt uit te drukken over een mogelijke actie: 'Sentiría si no pudieras venir'.
⭐ Gebruikstips
Formele Excuses
Het gebruik van 'Sentiría mucho...' is een zeer beleefde en formele manier om potentieel spijt uit te drukken over een toekomstige situatie, vaak gebruikt in professionele communicatie.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: sentiría
Vraag 1 van 2
Welke van deze zinnen gebruikt 'sentiría' correct om een hypothetische emotie uit te drukken?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'sentiría' de 'ik'-vorm of de 'hij/zij/u'-vorm?
Het is beide! In de Spaanse Conditioneel is de vorm voor 'ik' (yo) en de vorm voor 'hij/zij/u beleefd' (él/ella/usted) identiek: 'sentiría'.
Wat is het verschil tussen 'sentiría' en 'me sentiría'?
'Sentiría' (zonder 'me') betekent meestal 'ik zou spijt hebben' of 'ik zou (iets externs, zoals pijn) voelen'. 'Me sentiría' (met 'me') betekent 'ik zou me (een interne toestand of emotie) voelen', zoals 'Me sentiría triste' (Ik zou me verdrietig voelen).