tacaño
“tacaño” betekent “gierig” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gierig
Ook: zuinig, krentenachtig
📝 In Actie
Mi tío es muy tacaño y nunca deja propina.
A2Mijn oom is erg gierig en geeft nooit fooi.
No seas tacaño con los detalles, cuéntame toda la historia.
B1Wees niet gierig met de details; vertel me het hele verhaal.
A pesar de ser millonario, lleva una vida tacaña.
B2Ondanks dat hij miljonair is, leidt hij een gierig leven.
vrek
Ook: gierigaard
📝 In Actie
Ese tacaño no quiso pagar su parte de la cena.
A2Die vrek wilde zijn deel van het diner niet betalen.
El viejo tacaño de la novela vivía solo.
B1De oude gierigaard in de roman leefde alleen.
No seas un tacaño y ayúdanos con la colecta.
B2Wees geen vrek en help ons met de collecte.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: tacaño
Vraag 1 van 3
Welke van de volgende is de juiste manier om 'Zij is erg gierig' te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Waarschijnlijk afgeleid van het Italiaanse woord 'taccagno', wat oorspronkelijk verwees naar iemand die sluw of gemeen was. Het werd in de 16e eeuw in het Spaans overgenomen.
Eerste vermelding: 16th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'tacaño' een belediging?
Over het algemeen wel. Het is een negatieve manier om iemands karakter te beschrijven. Als je neutraal wilt zijn, gebruik dan 'ahorrativo' (zuinig).
Kan ik 'tacaño' gebruiken om een kleine portie eten te beschrijven?
Ja! Als een restaurant je een zeer kleine hoeveelheid eten geeft voor een hoge prijs, kun je informeel zeggen dat de portie 'tacaña' is.
Wat is het verschil tussen 'tacaño' en 'avaro'?
'Tacaño' is een alledaags woord voor iemand die niet graag uitgeeft. 'Avaro' (hebzuchtig) is een sterker, meer literair woord voor iemand die geld vergaart en hebzuchtig is.

