Hoe zeg je "gierig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gierig” is “tacaño” — gebruik 'tacaño' om iemand te beschrijven die een algemene afkeer heeft van geld uitgeven, vaak met de connotatie van zuinigheid of onwil om te trakteren.
tacaño
tah-KAH-nyohtaˈkaɲo

Voorbeelden
Mi tío es muy tacaño y nunca deja propina.
Mijn oom is erg gierig en geeft nooit fooi.
No seas tacaño con los detalles, cuéntame toda la historia.
Wees niet gierig met de details; vertel me het hele verhaal.
A pesar de ser millonario, lleva una vida tacaña.
Ondanks dat hij miljonair is, leidt hij een gierig leven.
Geslacht aanpassen
Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'tacaña' als je een vrouw of een vrouwelijk woord beschrijft. Als je het over een groep vrouwen hebt, gebruik dan 'tacañas'.
Permanent vs. Tijdelijk
Gebruik 'ser' (ser tacaño) als het een permanente persoonlijkheidstrek van iemand is. Gebruik 'estar' (estar tacaño) als iemand alleen in een specifieke situatie gierig is.
Tacaño vs. Barato
Fout: “Ese hombre es muy barato.”
Correctie: Ese hombre es muy tacaño.
agarrado
ah-gah-rah-doha.ɣa.ˈra.ðo

Voorbeelden
No esperes que te invite, es un poco agarrado.
Verwacht niet dat hij je trakteert; hij is een beetje gierig.
Mi jefe es tan agarrado que nunca compra café para la oficina.
Mijn baas is zo zuinig dat hij nooit koffie voor kantoor koopt.
Aunque tiene mucho dinero, siempre ha sido una persona muy agarrada.
Hoewel ze veel geld heeft, is ze altijd al een erg hebberig persoon geweest.
Gebruik met 'Ser'
Wanneer je het hebt over iemands persoonlijkheid als gierig, gebruik dan altijd het werkwoord 'ser' (zijn).
Gebruik als Zelfstandig Naamwoord
Je kunt dit woord als zelfstandig naamwoord gebruiken. In plaats van te zeggen 'Hij is gierig,' kun je zeggen 'Hij is een gierigaard' (Es un agarrado).
Verwarring tussen 'Estar' en 'Ser'
Fout: “Él está agarrado.”
Correctie: Él es agarrado.
mezquino
mess-KEE-nohmesˈkino

Voorbeelden
No seas mezquino y deja una buena propina.
Wees niet gierig en laat een goede fooi achter.
Es un hombre rico, pero muy mezquino con su familia.
Hij is een rijk man, maar erg krenterig tegen zijn familie.
Nos dieron una ración mezquina de comida.
Ze gaven ons een kleine portie eten.
Geslacht en Getal
Dit woord moet overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'mezquino' voor een man of een mannelijk object, en 'mezquina' voor een vrouw of een vrouwelijk object.
Mezquino vs. Tacaño
Fout: “Het gebruik van 'mezquino' voor gewoon 'goedkoop' zijn.”
Correctie: Hoewel ze vergelijkbaar zijn, klinkt 'mezquino' formeler en impliceert het vaak dat de persoon moreel kleinzerig is, niet alleen zuinig met geld.
apretado
ah-preh-TAH-doha.pɾe.ˈta.ðo

Voorbeelden
No seas apretado, deja una buena propina.
Wees niet gierig, laat een goede fooi achter.
codo
KOH-dohˈkoðo

Voorbeelden
No quiso dejar propina, ¡es bien codo!
Hij wilde geen fooi geven, wat is hij gierig!
Ella nunca invita a nada porque es una coda.
Zij trakteert nooit op iets omdat ze zuinig is.
Geslachtswisseling
In tegenstelling tot het lichaamsdeel, verandert 'codo' in 'coda' als het een bijvoeglijk naamwoord is dat een vrouw beschrijft.
locas
LOH-kahsˈlo.kas

Voorbeelden
Mis hermanas están locas por el chocolate.
Mijn zussen zijn gek op chocolade.
Las ideas que sugirieron eran demasiado locas para el proyecto.
De ideeën die ze voorstelden waren te gek voor het project.
¿Por qué tienes esas caras tan locas?
Waarom hebben jullie zulke wilde blikken op jullie gezichten?
Overeenkomst is Cruciaal
Aangezien 'locas' vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden beschrijft (zoals 'meisjes' of 'ideeën'), moet het eindigen op '-as' om overeen te komen met het geslacht en getal. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen, hoewel de regels in het Spaans strikter zijn m.b.t. geslacht.
Geslachtsmismatch
Fout: “Las chicas son locos.”
Correctie: Las chicas son locas. (Het bijvoeglijk naamwoord moet overeenkomen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'chicas'.)
tonto
TON-tohˈtonto

Voorbeelden
Fue una broma tonta, pero todos nos reímos.
Het was een domme grap, maar we hebben allemaal gelachen.
No seas tonto, claro que puedes hacerlo.
Wees niet gierig, natuurlijk kun je het doen.
Me siento tonta por haber olvidado las llaves.
Ik voel me dwaas dat ik de sleutels vergeten ben.
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Net als veel beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'tonto' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'tonto' voor mannelijke dingen ('el niño tonto') en 'tonta' voor vrouwelijke dingen ('la idea tonta'). Voor groepen gebruikt u 'tontos' of 'tontas'.
Het Vergeten van de Uitgang
Fout: “La chica es tonto.”
Correctie: Zeg 'La chica es tonta.' Beschrijvende woorden moeten bijna altijd overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) van het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven.
Verwarring tussen 'tacaño', 'agarrado' en 'mezquino'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






