Inklingo

Hoe zeg je "gierig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgierigis apretadogebruik dit woord als je iemand wilt omschrijven die onwillig is om geld uit te geven, vaak met de connotatie van 'krenterig' zijn..

Dutch → Spaans

apretado

ah-preh-TAH-doh/a.pɾe.ˈta.ðo/

adjectiefB2informeel
Gebruik dit woord als je iemand wilt omschrijven die onwillig is om geld uit te geven, vaak met de connotatie van 'krenterig' zijn.
Een persoon die een enkele munt heel strak in zijn gesloten vuist houdt, onwillig om los te laten.

Voorbeelden

No seas apretado, deja una buena propina.

Wees niet gierig, laat een goede fooi achter.

codo

/KOH-doh//ˈkoðo/

adjectiefB2informeel
Dit woord wordt gebruikt voor iemand die erg terughoudend is met geld uitgeven, vergelijkbaar met 'kniperig' of 'zuinig'.
Een persoon die een klein zakje munten stevig tegen de borst drukt.

Voorbeelden

No quiso dejar propina, ¡es bien codo!

Hij wilde geen fooi geven, wat is hij gierig!

Ella nunca invita a nada porque es una coda.

Zij trakteert nooit op iets omdat ze zuinig is.

Geslachtswisseling

In tegenstelling tot het lichaamsdeel, verandert 'codo' in 'coda' als het een bijvoeglijk naamwoord is dat een vrouw beschrijft.

tonto

/TON-toh//ˈtonto/

adjectiefA2informeel
Gebruik dit woord in een speelse, niet-serieuze context om een grap of een actie te beschrijven die 'gierig' (in de zin van 'dom' of 'onnozel') was, maar niet financieel.
Een jong personage staat binnen met een open paraplu terwijl zonlicht door een raam schijnt, wat een dwaas of gek moment illustreert.

Voorbeelden

Fue una broma tonta, pero todos nos reímos.

Het was een gierige grap, maar we hebben allemaal gelachen.

No seas tonto, claro que puedes hacerlo.

Wees niet gierig, natuurlijk kun je het doen.

Me siento tonta por haber olvidado las llaves.

Ik voel me dwaas dat ik de sleutels vergeten ben.

Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord

Net als veel beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'tonto' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'tonto' voor mannelijke dingen ('el niño tonto') en 'tonta' voor vrouwelijke dingen ('la idea tonta'). Voor groepen gebruikt u 'tontos' of 'tontas'.

Het Vergeten van de Uitgang

Fout:La chica es tonto.

Correctie: Zeg 'La chica es tonta.' Beschrijvende woorden moeten bijna altijd overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) van het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven.

locas

LOH-kahs/ˈlo.kas/

adjectiefA2informeel
Dit woord betekent 'gek' of 'dol op' en wordt niet gebruikt om gierigheid te beschrijven, maar kan per ongeluk verwarring veroorzaken.
Een kleurrijke verhalenboekillustratie met twee cartoonvrouwen met wild, rommelig haar en mispassende kleding, die onregelmatig dansen en hysterisch lachen, wat de toestand van irrationeel zijn symboliseert.

Voorbeelden

Mis hermanas están locas por el chocolate.

Mijn zussen zijn gek op chocolade.

Las ideas que sugirieron eran demasiado locas para el proyecto.

De ideeën die ze voorstelden waren te gek voor het project.

¿Por qué tienes esas caras tan locas?

Waarom hebben jullie zulke wilde blikken op jullie gezichten?

Overeenkomst is Cruciaal

Aangezien 'locas' vrouwelijke meervoudige zelfstandige naamwoorden beschrijft (zoals 'meisjes' of 'ideeën'), moet het eindigen op '-as' om overeen te komen met het geslacht en getal. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen, hoewel de regels in het Spaans strikter zijn m.b.t. geslacht.

Geslachtsmismatch

Fout:Las chicas son locos.

Correctie: Las chicas son locas. (Het bijvoeglijk naamwoord moet overeenkomen met het vrouwelijke zelfstandig naamwoord 'chicas'.)

Veelvoorkomende verwarring

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'apretado' en 'codo' met 'locas' of 'tonto'. Onthoud dat alleen 'apretado' en 'codo' specifiek verwijzen naar financieel gierig zijn; de andere twee woorden hebben heel andere betekenissen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.