Inklingo

Hoe zeg je "zuinig" in het Spaans

Dutch → Spaans

apretado

ah-preh-TAH-doh/a.pɾe.ˈta.ðo/

adjectiefB2informeel
Gebruik 'apretado' als je iemand wilt beschrijven die erg terughoudend is met geld uitgeven, vaak met een negatieve connotatie van gierigheid.
Een persoon die een enkele munt heel strak in zijn gesloten vuist houdt, onwillig om los te laten.

Voorbeelden

No seas apretado, deja una buena propina.

Wees niet gierig, laat een goede fooi achter.

codo

/KOH-doh//ˈkoðo/

adjectiefB2informeel
Gebruik 'codo' om iemand te typeren die extreem zuinig is en bijna nooit geld uitgeeft, wat vaak nog sterker de nadruk legt op gierigheid dan 'apretado'.
Een persoon die een klein zakje munten stevig tegen de borst drukt.

Voorbeelden

No quiso dejar propina, ¡es bien codo!

Hij wilde geen fooi geven, wat is hij gierig!

Ella nunca invita a nada porque es una coda.

Zij trakteert nooit op iets omdat ze zuinig is.

Geslachtswisseling

In tegenstelling tot het lichaamsdeel, verandert 'codo' in 'coda' als het een bijvoeglijk naamwoord is dat een vrouw beschrijft.

Verschil tussen 'apretado' en 'codo'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'apretado' en 'codo'. Hoewel beide 'gierig' betekenen, legt 'codo' vaak een nog sterkere nadruk op het extreem terughoudend zijn met geld dan 'apretado'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.