Hoe zeg je "financieel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “financieel” is “financiero” — gebruik dit woord als het direct verwijst naar geldzaken, banken, investeringen of de financiële sector in het algemeen..
financiero
/fee-nan-SYEH-roh//finanˈsjeɾo/

Voorbeelden
El sistema financiero global es muy complejo.
Het wereldwijde financiële systeem is erg complex.
Necesito un buen asesor financiero.
Ik heb een goede financieel adviseur nodig.
Geslachtsovereenkomst
Wanneer je een mannelijk woord beschrijft (zoals 'mercado'), gebruik je 'financiero.' Als het woord vrouwelijk is (zoals 'crisis'), moet het veranderen naar 'financiera.'
Financiero versus Económico
Fout: “Het gebruik van 'financiero' voor persoonlijke besparingen of boodschappen doen voor het huishouden.”
Correctie: Gebruik 'económico' voor algemene geldzaken en 'financiero' voor banken, aandelen en grootzakelijke transacties.
fiscal
/fees-KAHL//fisˈkal/

Voorbeelden
La reforma fiscal afectará a todas las empresas grandes.
De belastinghervorming zal alle grote bedrijven treffen.
El año fiscal en este país comienza en enero.
Het fiscale jaar in dit land begint in januari.
Necesitamos un acuerdo fiscal con los países vecinos.
We hebben een financiële overeenkomst nodig met buurlanden.
Altijd Dezelfde Vorm
Als bijvoeglijk naamwoord ziet 'fiscal' er altijd hetzelfde uit, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk ('el año fiscal') of vrouwelijk ('la política fiscal') is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'fiscaal' dat ook onveranderlijk is voor het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
Verwarring Tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Zelfstandig Naamwoord
Fout: “Usar 'fiscal' om 'belasting' (het ding dat je betaalt) aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'impuesto' voor het zelfstandig naamwoord 'belasting'. 'Fiscal' beschrijft zaken die met belastingen te maken hebben, maar is niet de belasting zelf. Bijvoorbeeld: 'el impuesto fiscal' is dubbelop.
material
mah-teh-ree-AHL/ma.teˈɾjal/

Voorbeelden
La vida material no es lo más importante.
Het materiële leven (fysieke dingen) is niet het belangrijkste.
Ella tiene muchas necesidades materiales que cubrir.
Zij heeft veel materiële (fysieke/financiële) behoeften te vervullen.
El daño material a la propiedad fue mínimo.
De materiële schade aan het pand was minimaal.
Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord blijft 'material' hetzelfde, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (bv. 'daño material,' 'vida material'). Je hoeft het alleen meervoud te maken ('materiales') als het zelfstandig naamwoord meervoud is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'materieel' (bv. 'materiële schade').
Verwarring tussen 'Material' en 'Belangrijk'
Fout: “Este error es muy material.”
Correctie: Hoewel 'material' in juridische of formele contexten soms 'significant' kan betekenen, betekent het meestal 'fysiek' of 'tastbaar'. Voor algemene belangrijkheid gebruik je woorden als 'importante' of 'crucial'.
Financiero vs. Fiscal
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


