Hoe zeg je "financieel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “financieel” is “financiero” — gebruik 'financiero' als het specifiek over geldzaken, bankwezen of de financiële sector gaat.
financiero
fee-nan-SYEH-rohfinanˈsjeɾo

Voorbeelden
El sistema financiero global es muy complejo.
Het wereldwijde financiële systeem is erg complex.
Necesito un buen asesor financiero.
Ik heb een goede financieel adviseur nodig.
Geslachtsovereenkomst
Wanneer je een mannelijk woord beschrijft (zoals 'mercado'), gebruik je 'financiero.' Als het woord vrouwelijk is (zoals 'crisis'), moet het veranderen naar 'financiera.'
Financiero versus Económico
Fout: “Het gebruik van 'financiero' voor persoonlijke besparingen of boodschappen doen voor het huishouden.”
Correctie: Gebruik 'económico' voor algemene geldzaken en 'financiero' voor banken, aandelen en grootzakelijke transacties.
económico
Voorbeelden
El país atraviesa una crisis económica.
Het land maakt een economische crisis door.
bancario
bahn-KAH-ryohbaŋˈkaɾjo

Voorbeelden
Necesito abrir una cuenta bancaria.
Ik moet een bankrekening openen.
El sistema bancario es muy complejo.
Het bankwezen is erg complex.
He recibido mi extracto bancario esta mañana.
Ik heb vanmorgen mijn bankafschrift ontvangen.
Aanpassing aan het zelfstandig naamwoord
Dit woord verandert zijn uitgang om aan te passen aan het woord dat het beschrijft. Gebruik 'bancario' voor mannelijke woorden (el sistema bancario) en 'bancaria' voor vrouwelijke woorden (la cuenta bancaria).
Plaatsing na het zelfstandig naamwoord
In het Spaans komt dit beschrijvende woord bijna altijd na het zelfstandig naamwoord, anders dan in het Nederlands waar we 'een bankrekening' zeggen (bank eerst).
Gebruik van 'banco' als bijvoeglijk naamwoord
Fout: “una banco cuenta”
Correctie: una cuenta bancaria. Je moet de bijvoeglijke vorm 'bancaria' gebruiken om het type rekening te beschrijven.
material
mah-teh-ree-AHLma.teˈɾjal

Voorbeelden
La vida material no es lo más importante.
Het materiële leven (fysieke dingen) is niet het belangrijkste.
Ella tiene muchas necesidades materiales que cubrir.
Zij heeft veel materiële (fysieke/financiële) behoeften te vervullen.
El daño material a la propiedad fue mínimo.
De materiële schade aan het pand was minimaal.
Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord blijft 'material' hetzelfde, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (bv. 'daño material,' 'vida material'). Je hoeft het alleen meervoud te maken ('materiales') als het zelfstandig naamwoord meervoud is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'materieel' (bv. 'materiële schade').
Verwarring tussen 'Material' en 'Belangrijk'
Fout: “Este error es muy material.”
Correctie: Hoewel 'material' in juridische of formele contexten soms 'significant' kan betekenen, betekent het meestal 'fysiek' of 'tastbaar'. Voor algemene belangrijkheid gebruik je woorden als 'importante' of 'crucial'.
monetario
mo-neh-TAH-ryomoneˈtaɾjo

Voorbeelden
El valor monetario de la casa ha subido mucho.
De monetaire waarde van het huis is flink gestegen.
El Fondo Monetario Internacional ayuda a muchos países.
Het Internationaal Monetair Fonds helpt veel landen.
Necesitamos una nueva política monetaria para controlar los precios.
We hebben een nieuw monetair beleid nodig om de prijzen te controleren.
Overeenkomst met het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, verandert de uitgang om overeen te komen met waar het naar verwijst. Gebruik 'monetario' voor mannelijke zaken (sistema monetario) en 'monetaria' voor vrouwelijke zaken (unidad monetaria).
Plaatsing
In het Spaans plaats je 'monetario' meestal na het woord dat je beschrijft. Bijvoorbeeld: 'política monetaria' (monetair beleid).
Gebruik het niet voor contant geld
Fout: “No tengo mucho monetario.”
Correctie: No tengo mucho dinero.
económicamente
Voorbeelden
El país está mejorando económicamente.
Het land verbetert economisch.
fiscal
fees-KAHLfisˈkal

Voorbeelden
La reforma fiscal afectará a todas las empresas grandes.
De belastinghervorming zal alle grote bedrijven treffen.
El año fiscal en este país comienza en enero.
Het fiscale jaar in dit land begint in januari.
Necesitamos un acuerdo fiscal con los países vecinos.
We hebben een financiële overeenkomst nodig met buurlanden.
Altijd Dezelfde Vorm
Als bijvoeglijk naamwoord ziet 'fiscal' er altijd hetzelfde uit, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk ('el año fiscal') of vrouwelijk ('la política fiscal') is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'fiscaal' dat ook onveranderlijk is voor het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
Verwarring Tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Zelfstandig Naamwoord
Fout: “Usar 'fiscal' om 'belasting' (het ding dat je betaalt) aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'impuesto' voor het zelfstandig naamwoord 'belasting'. 'Fiscal' beschrijft zaken die met belastingen te maken hebben, maar is niet de belasting zelf. Bijvoorbeeld: 'el impuesto fiscal' is dubbelop.
Financiero vs. Económico
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




