vámonos
“vámonos” betekent “Laten we gaan” in het Spaans (Suggestie om een plek te verlaten).
Laten we gaan
Ook: Laten we vertrekken, Kom op
📝 In Actie
Ya es tarde, vámonos a casa.
A1Het is laat, laten we naar huis gaan.
Este lugar está muy aburrido. ¡Vámonos!
A2Deze plek is zo saai. Laten we gaan!
Vámonos de aquí antes de que empiece a llover.
B1Laten we hier weggaan voordat het begint te regenen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: vámonos
Vraag 1 van 1
Je bent bij een vriend thuis en wilt voorstellen dat jullie allebei weggaan. Wat zeg je?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Een combinatie van de gebiedende wijs eerste persoon meervoud van het werkwoord 'ir' (gaan), wat 'vamos' is, en het reflexieve voornaamwoord 'nos' (ons/onszelf). De laatste 's' van 'vamos' valt weg voordat 'nos' wordt toegevoegd voor een gemakkelijkere uitspraak.
Eerste vermelding: Evolved in late Latin and Old Spanish as a natural part of the language.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom staat er een accent op 'vámonos'?
Wanneer je een stuk zoals 'nos' aan het einde van een gebiedende wijs vastplakt, moet je een accent toevoegen om de klemtoon op de oorspronkelijke lettergreep te houden. De klemtoon van 'vamos' ligt op de eerste 'a' (VA-mos), en het accent op 'vámonos' houdt deze daar (VÁ-mo-nos).
Kan ik gewoon 'vamos' zeggen om 'laten we vertrekken' te betekenen?
Hoewel mensen je misschien begrijpen door de context, is het niet helemaal correct. 'Vámonos' betekent specifiek 'laten we hier weggaan'. 'Vamos' is voor het starten van een actie, zoals 'Vamos a comer' (Laten we gaan eten). Het gebruik van 'vámonos' is duidelijker en natuurlijker als je het over vertrekken hebt.