viera
“viera” betekent “ik zag (hypothetisch)” in het Spaans (gebruikt na zinsdelen als 'als' of 'zelfs als').
ik zag (hypothetisch), hij/zij/het zag (hypothetisch), ik zou zien (hypothetisch)
Ook: ik zou zien
📝 In Actie
Si yo viera la película, te diría si es buena.
B1Als ik de film zou zien, zou ik je vertellen of hij goed is.
Me gustaría que ella viera el problema desde mi perspectiva.
B2Ik zou graag willen dat zij het probleem vanuit mijn perspectief zou zien.
¿Qué harías si tu jefe te viera haciendo eso?
B2Wat zou je doen als je baas je dat zou zien doen?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: viera
Vraag 1 van 1
Welke van deze situaties vereist het gebruik van 'viera'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Viera' komt van het Latijnse werkwoord *vidēre* (zien). Het onregelmatige vervoegingspatroon dat te zien is in 'ver' en zijn tijden zoals 'viera' is een zeer oud taalkundig patroon dat rechtstreeks uit het Latijn is geërfd.
Eerste vermelding: 10th century (in its root form)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'viera' hetzelfde als 'viese'?
Ja, het zijn twee uitwisselbare vormen van de imperfecte subjunctiefvervoeging van 'ver' (zien). Je kunt beide gebruiken, hoewel 'viera' vaak de voorkeur heeft in Amerika.
Als 'viera' wordt gebruikt, welke tijd moet het tweede deel van de zin dan hebben?
Wanneer 'viera' (de imperfecte subjunctief) wordt gebruikt om een voorwaardelijke bijzin op te zetten (bijv. 'Si yo viera...'), moet de hoofdzin in de conditionele tijd staan (bijv. '...te diría' (dan zou ik het je vertellen)).