Inklingo

veebi

betekent Ik zag in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

Ik zag, Ik keek naar

Ook: Ik merkte op
WerkwoordA1irregular er
Een kleurrijke illustratie van een jong kind in een park dat aandachtig kijkt naar een felgekleurde vlinder die op een grote rode bloem zit.
infinitivever
gerundviendo
past Participlevisto

📝 In Actie

Ayer una película muy divertida.

A1

Gisteren zag ik een erg leuke film.

¿Quién en el parque? ¡Era tu hermano!

A2

Wie zag ik in het park? Dat was je broer!

Cuando llegué, que la puerta estaba abierta.

A2

Toen ik aankwam, zag ik dat de deur open was.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • observé (Ik observeerde)
  • miré (Ik keek naar)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ví la luzIk zag het licht (letterlijk of figuurlijk)
  • ví el accidenteIk zag het ongeluk

Ik begreep, Ik realiseerde me

Ook: Ik doorzag
WerkwoordB1irregular er
Een stripboekillustratie van een peinzend stripfiguur, een bever, zittend in lotushouding. Een klein, helder, gloeiend geel bolletje verschijnt plotseling boven zijn hoofd, wat een moment van realisatie aangeeft.
infinitivever
gerundviendo
past Participlevisto

📝 In Actie

Después de su explicación, por fin el problema.

B1

Na zijn uitleg zag (begreep) ik eindelijk het probleem.

claramente que no quería ayudarme.

B2

Ik zag (realiseerde me) duidelijk dat hij me niet wilde helpen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • entendí (Ik begreep)
  • comprendí (Ik begreep/vatte)

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedve
yoveo
ves
ellos/ellas/ustedesven
nosotrosvemos
vosotrosveis

imperfect

él/ella/ustedveía
yoveía
veías
ellos/ellas/ustedesveían
nosotrosveíamos
vosotrosveíais

preterite

él/ella/ustedvio
yo
viste
ellos/ellas/ustedesvieron
nosotrosvimos
vosotrosvisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvea
yovea
veas
ellos/ellas/ustedesvean
nosotrosveamos
vosotrosveáis

imperfect

él/ella/ustedviera/viese
yoviera/viese
vieras/vieses
ellos/ellas/ustedesvieran/viesen
nosotrosviéramos/viésemos
vosotrosvierais/vieseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "ví" in het Spaans:

ik begreepik doorzag

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz:

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'ví' correct om een enkele, voltooide actie in het verleden te beschrijven?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
ver(zien)Werkwoord
visión(visie)Zelfstandig naamwoord
visto(gezien)Past Participle
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt rechtstreeks van het Latijnse werkwoord *vidēre*, wat 'zien' betekent. Het Spaans heeft de structuur door de eeuwen heen vereenvoudigd, maar de wortel is hetzelfde gebleven.

Eerste vermelding: Old Spanish (around 10th-11th century) as a form of 'veer' or 'ver'.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: viItalian: vidi

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Moet ik 'ví' altijd met een accentteken schrijven?

Historisch gezien was het accent op 'ví' (en 'dio' van dar) verplicht om de klemtoon aan te geven. De Koninklijke Spaanse Academie (RAE) staat het weglaten van het accent ('vi') nu echter toe omdat het een woord van één lettergreep is en er geen risico op verwarring is. Zowel 'ví' als 'vi' worden over het algemeen geaccepteerd, maar het gebruik van het accent is een duidelijke manier om de onvoltooid verleden tijd aan te geven.

Wat is het verschil tussen 'ví' en 'veía'?

'Ví' is de onvoltooid verleden tijd (pretérito indefinido) en wordt gebruikt voor een enkele, voltooide actie ('ik zag de hond'). 'Veía' is de onvoltooid onvoltooid verleden tijd (imperfecto) en beschrijft voortdurende acties, gewoonten of beschrijvingen in het verleden ('ik zag de hond vroeger' of 'ik was de hond aan het zien').