Inklingo

Atar con alambre

/ah-TAR kon ah-LAHM-breh/

Letterlijke vertaling:Met ijzerdraad vastbinden
Wat het echt betekent:Een snelle, tijdelijke of slordige reparatie uitvoeren; iets provisorisch oplappen.
Nederlandse equivalenten:
Iets provisorisch reparerenEen snelle en vuile oplossingMet ducttape en kauwgom bij elkaar houdenIets MacGyveren
Niveau:B2Register:InformalFrequentie:★★★☆☆

🎨 Letterlijk vs. figuurlijk

💭 Letterlijk
Een letterlijke weergave van 'atar con alambre', waarop een persoon een gebroken stoelpoot vastbindt met een stuk metaaldraad.

Letterlijk betekent dit 'met ijzerdraad vastbinden'.

Figuurlijk
De werkelijke betekenis van 'atar con alambre', waarop een persoon trots een slecht gerepareerde, sputterende machine presenteert.

Het betekent dat je een snelle, tijdelijke of geïmproviseerde reparatie uitvoert.

Sleutelwoorden in deze uitdrukking:

ataralambre

📝 In Actie

El motor del coche se rompió, pero lo até con alambre para poder llegar al taller.

B2

De automotor ging kapot, maar ik heb hem net genoeg opgelapt om bij de garage te komen.

Este programa de software está atado con alambre; funciona, pero se cae a cada rato.

C1

Dit softwareprogramma wordt bij elkaar gehouden met ducttape en lijm; het werkt, maar het crasht constant.

No tenemos presupuesto para una reparación profesional, así que tendremos que atarlo con alambre por ahora.

B2

We hebben niet het budget voor een professionele reparatie, dus we moeten het voor nu even snel oplossen.

📜 Oorsprongsverhaal

Deze uitdrukking komt rechtstreeks uit het dagelijks leven. In landelijke gebieden of tijden van schaarste, wanneer de juiste gereedschappen of vervangingsonderdelen niet beschikbaar waren, was een stevig stuk draad ('alambre') het aangewezen materiaal voor snelle, essentiële reparaties aan alles, van hekken tot landbouwmachines. De uitdrukking vangt deze geest van vindingrijke, zij het niet mooie, probleemoplossing. Het is de oplossing die je gebruikt als je wilt dat iets gewoon nog even werkt.

⭐ Gebruikstips

Voor tijdelijke of slordige reparaties

Gebruik dit wanneer je spreekt over een oplossing die niet permanent, professioneel of van hoge kwaliteit is. Het impliceert dat de reparatie tijdelijk is en mogelijk niet erg betrouwbaar. Het kan zowel fysieke objecten (zoals een kapot hek) als abstracte zaken (zoals een slecht ontworpen plan) beschrijven.

❌ Veelgemaakte Fouten

Niet voor professioneel werk

Fout:Deze uitdrukking gebruiken om een hoogwaardige of delicate reparatie te beschrijven. Bijvoorbeeld: 'El cirujano ató la herida con alambre.'

Correctie: Dat klinkt alarmerend! De uitdrukking impliceert specifiek een niet-professionele, geïmproviseerde klus. Voor degelijk werk gebruik je werkwoorden zoals 'reparar' (repareren), 'arreglar' (oplossen) of 'solucionar' (oplossen).

🌎 Waar het wordt gebruikt

🇦🇷

Argentina

Extreem gebruikelijk en cultureel significant. Het concept van 'lo atamos con alambre' is een bekend onderdeel van de nationale identiteit en vertegenwoordigt vindingrijkheid in het aangezicht van schaarste of moeilijkheden.

🇪🇸

Spain

Gangbaar en algemeen begrepen, hoewel misschien minder cultureel verankerd dan in Argentinië.

🌎

Latin America

In veel landen breed begrepen, met name in de kegel van het zuiden (Chili, Uruguay), maar de culturele weerklank is het sterkst in Argentinië.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: Atar con alambre

Vraag 1 van 1

Wat bedoelen mensen als ze zeggen 'Mi bicicleta está atada con alambre'?

Veelgestelde Vragen

Is 'atar con alambre' altijd iets negatiefs om te zeggen?

Niet noodzakelijk! Hoewel het inderdaad betekent dat de reparatie van lage kwaliteit is, kan het ook een positieve ondertoon hebben van vindingrijkheid en slimheid – iets werkend krijgen met beperkte middelen. De context en je toon bepalen of je kritisch bent of de inventiviteit bewondert.