Inklingo

Hacerse perdiz

/ah-SEHR-seh per-DEETH/

Letterlijke vertaling:Zichzelf een patrijs maken.
Wat het echt betekent:Verdwijnen, spoorloos verdwijnen, of zich onvindbaar maken, vooral om een verantwoordelijkheid of een onaangename situatie te vermijden.
Nederlandse equivalenten:
Zich onttrekken aan de aandachtEr vandoor gaanOnder de radar blijvenEr tussenuit knijpen
Niveau:B2Register:InformalFrequentie:★★★☆☆

🎨 Letterlijk vs. figuurlijk

💭 Letterlijk
Een letterlijke, humoristische afbeelding van 'hacerse perdiz', waarop een persoon magisch verandert in een patrijs.

Letterlijk betekent dit 'jezelf een patrijs maken'.

Figuurlijk
De werkelijke betekenis van 'hacerse perdiz', waarop iemand stiekem een kamer verlaat waar anderen op het punt staan klusjes te doen.

In de praktijk betekent het verdwijnen of je onvindbaar maken om iets te ontlopen.

Sleutelwoorden in deze uitdrukking:

📝 In Actie

Cuando llegó el momento de pagar la cuenta, Juan se hizo perdiz.

B2

Toen het tijd was om de rekening te betalen, maakte Juan zich onvindbaar.

Le pedí que me ayudara con la mudanza, pero se hizo perdiz y no contestó mis llamadas.

B2

Ik vroeg hem me te helpen met de verhuizing, maar hij was er vandoor en nam mijn oproepen niet op.

📜 Oorsprongsverhaal

Deze uitdrukking komt uit de jachtwereld. Patrijsen staan erom bekend dat ze zich kunnen verstoppen en camoufleren in struiken en hoog gras zodra ze gevaar voelen. Een jager ziet er misschien één, maar als hij even wegkijkt, lijkt de vogel verdwenen. Jezelf dus 'een patrijs maken' is deze slimme overlevingstactiek van de vogel kopiëren: snel verdwijnen om niet 'gepakt' te worden voor een taak of verantwoordelijkheid.

⭐ Gebruikstips

Voor opzettelijke verdwijntrucs

Gebruik deze uitdrukking als iemand doelbewust verdwijnt om onder werk, betaling of een moeilijk gesprek uit te komen. Het heeft een enigszins sluwe of brutale ondertoon.

Onthoud de 'se'

Dit is een 'reflexief' werkwoord, wat betekent dat de handeling op jezelf wordt gericht. Je moet het 'se'-gedeelte aanpassen aan de persoon over wie je praat: 'Yo me hago perdiz' (Ik maak me onvindbaar), 'Tú te haces perdiz' (Jij maakt je onvindbaar), enzovoort.

❌ Veelgemaakte Fouten

Niet voor echt verdwaald zijn

Fout:Het gebruiken voor iemand die per ongeluk verdwaald is, zoals 'El niño se hizo perdiz en el centro comercial.'

Correctie: Dit idioom impliceert dat de persoon ervoor koos te verdwijnen. Voor iemand die echt verdwaald is, zeg je 'se perdió' (is verdwaald). 'Hacerse perdiz' is altijd opzettelijk.

🌎 Waar het wordt gebruikt

🌍

Spanje

Zeer gebruikelijk en wijdverbreid in het dagelijkse informele gesprek.

🌍

Latijns-Amerika

Het wordt in veel landen begrepen, met name in Argentinië en Chili, maar andere lokale uitdrukkingen zijn vaak gebruikelijker. In Mexico heeft 'hacerse pato' (een eend maken) bijvoorbeeld een vergelijkbare betekenis van onwetendheid veinzen om iets te vermijden.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: Hacerse perdiz

Vraag 1 van 1

Als je huisgenoot 'se hizo perdiz' toen het tijd was om af te wassen, wat deed hij/zij toen?

Veelgestelde Vragen

Is 'hacerse perdiz' iets negatiefs of kritisch om over iemand te zeggen?

Het kan zijn, maar het wordt meestal op een luchtige, lichtelijk geïrriteerde manier gezegd. Het wijst erop dat iemand slim zijn verantwoordelijkheden ontloopt, maar het is geen harde belediging. De toon die je gebruikt is erg belangrijk.