Hoe zeg je "moge sterven" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “moge sterven” is “muera” — B1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Es terrible que un niño muera de hambre en el mundo.
Het is verschrikkelijk dat een kind mag sterven van de honger in de wereld.
Dudo que el árbol muera, es muy fuerte.
Ik betwijfel of de boom zal sterven, hij is erg sterk.
¡No muera usted, doctor! Lo necesitamos.
Sterf niet, dokter! We hebben u nodig. (Formeel gebod)
De Aanvoegende Wijs (Subjuntivo)
De vorm 'muera' wordt gebruikt wanneer men verlangens, twijfels, emoties of onzekerheid uitdrukt over de handeling van sterven. Het geeft aan dat de handeling geen vaststaand feit is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak de infinitief of de tegenwoordige tijd gebruiken na werkwoorden van wens/twijfel.
Formele Negatieve Geboden
Wanneer u een formeel bevel geeft aan één persoon (Usted) om iets niet te doen, gebruikt u deze speciale werkwoordsvorm: ¡No muera! (Sterf niet!). In het Nederlands gebruiken we hier de gebiedende wijs met 'niet' (Sterf niet!).
Stamwisseling in de Aanvoegende Wijs
De stam van het werkwoord morir verandert van O naar UE in de tegenwoordige tijd (muero, muere), maar verandert naar U in de 'wij' en 'jullie' (meervoud) vormen van de aanvoegende wijs: muramos, muráis. Dit is een onregelmatigheid die je moet onthouden, net als bij sommige Nederlandse werkwoorden die een klinkerwisseling hebben.
De Indicatief Gebruiken voor Wensen
Fout: “Espero que no *muere*.”
Correctie: Espero que no *muera*. (Het werkwoord 'esperar' (hopen) vereist altijd de speciale aanvoegende wijs-vorm in de volgende zin, net zoals 'hopen dat' in het Nederlands de toekomstige tijd of een modale constructie kan vereisen, maar hier is de Spaanse regel strikt de subjuntivo.)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.