Inklingo

muera

moge sterven?aanvoegende wijs: het uiten van een wens of twijfel over een derde persoon,sterf niet?negatief formeel gebod (Usted)
Ook:zou moeten sterven?expressing obligation or necessity

MWEH-rah

/ˈmwe.ɾa/
Verb (Conjugated Form)B1Irregular (Stem-changing O>UE and O>U in Preterite/Subjunctive) ir
neutral
Een levendige illustratie van een enkele rode roos, waarvan de bloemblaadjes verschrompeld zijn en de steel gebogen, zwaar hangend alsof hij zijn leven verliest.

Snelle Referentie

infinitivemorir
gerundmuriendo
past Participlemuerto

📝 In Actie

Es terrible que un niño muera de hambre en el mundo.

B1

Het is verschrikkelijk dat een kind mag sterven van de honger in de wereld.

Dudo que el árbol muera, es muy fuerte.

B2

Ik betwijfel of de boom zal sterven, hij is erg sterk.

¡No muera usted, doctor! Lo necesitamos.

A2

Sterf niet, dokter! We hebben u nodig. (Formeel gebod)

Ojalá que esta vieja tradición nunca muera.

B1

Hopelijk sterft deze oude traditie nooit uit.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • fallezca (moge overlijden (formeler))
  • sucumba (moge bezwijken)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • que no mueradat het niet sterft
  • antes de que mueravoordat het sterft

💡 Grammaticapunten

De Aanvoegende Wijs (Subjuntivo)

De vorm 'muera' wordt gebruikt wanneer men verlangens, twijfels, emoties of onzekerheid uitdrukt over de handeling van sterven. Het geeft aan dat de handeling geen vaststaand feit is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak de infinitief of de tegenwoordige tijd gebruiken na werkwoorden van wens/twijfel.

Formele Negatieve Geboden

Wanneer u een formeel bevel geeft aan één persoon (Usted) om iets niet te doen, gebruikt u deze speciale werkwoordsvorm: ¡No muera! (Sterf niet!). In het Nederlands gebruiken we hier de gebiedende wijs met 'niet' (Sterf niet!).

Stamwisseling in de Aanvoegende Wijs

De stam van het werkwoord morir verandert van O naar UE in de tegenwoordige tijd (muero, muere), maar verandert naar U in de 'wij' en 'jullie' (meervoud) vormen van de aanvoegende wijs: muramos, muráis. Dit is een onregelmatigheid die je moet onthouden, net als bij sommige Nederlandse werkwoorden die een klinkerwisseling hebben.

❌ Veelgemaakte Fouten

De Indicatief Gebruiken voor Wensen

Fout:Espero que no *muere*.

Correctie: Espero que no *muera*. (Het werkwoord 'esperar' (hopen) vereist altijd de speciale aanvoegende wijs-vorm in de volgende zin, net zoals 'hopen dat' in het Nederlands de toekomstige tijd of een modale constructie kan vereisen, maar hier is de Spaanse regel strikt de subjuntivo.)

⭐ Gebruikstips

Focus op de Trigger

Als de zin begint met een uitdrukking die twijfel aangeeft (Dudo que...), een wens (Ojalá que...), of een emotie (Me entristece que...), heeft u bijna altijd een vorm als 'muera' nodig. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar de noodzaak voor de aanvoegende wijs minder strikt is dan in het Spaans.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: muera

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'muera' correct om een wens uit te drukken?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Waarom is het 'muera' en niet 'mora'?

Het werkwoord *morir* is onregelmatig. In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in de stam in 'ue' in de meeste vormen (zoals 'muere' en 'muera'). Dit heet een stamwisseling, een zeer veelvoorkomende onregelmatigheid in Spaanse werkwoorden, vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse werkwoorden klinkers wisselen in de tegenwoordige tijd.

Gaat 'muera' altijd over letterlijk sterven?

Nee. Het wordt vaak figuurlijk gebruikt om te betekenen 'ophouden te bestaan', 'stoppen' of 'eindigen'. Bijvoorbeeld, 'Espero que la tradición no muera' betekent 'Ik hoop dat de traditie niet uitsterft/eindigt.'