mortal
“mortal” betekent “dodelijk” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
dodelijk
Ook: lethaal, sterfelijk
📝 In Actie
La cobra tiene un veneno mortal.
A2De cobra heeft een dodelijk gif.
Para algunos, la envidia es un pecado mortal.
B1Voor sommigen is afgunst een doodzonde.
sterfelijk
Ook: menselijk
📝 In Actie
Los dioses son inmortales, pero nosotros somos mortales.
B1De goden zijn onsterfelijk, maar wij zijn sterfelijk.
La vida mortal es breve.
B2Het sterfelijke leven is kort.
sterveling
Ook: persoon
📝 In Actie
El héroe era un mortal que desafió a los gigantes.
B2De held was een sterveling die de reuzen uitdaagde.
hilarisch
Ook: brutaal, geweldig
📝 In Actie
El chiste que contó fue mortal, lloré de la risa.
C1De mop die hij vertelde was hilarisch, ik heb tranen met tuiten gelachen.
La subida a la montaña estuvo mortal, casi no llego.
C1De klim naar de berg was brutaal, ik heb het bijna niet gehaald.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "mortal" in het Spaans:
brutaal→dodelijk→geweldig→hilarisch→lethaal→menselijk→persoon→sterfelijk→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: mortal
Vraag 1 van 1
In welke zin wordt 'mortal' gebruikt met de informele, slang-betekenis?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt rechtstreeks van het Latijnse woord *mortalis*, dat zelf gebaseerd is op *mors*, wat 'dood' betekent. Het is altijd verbonden geweest met het idee van onderworpen zijn aan de dood.
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'mortal' 'dodelijk' of 'hilarisch' betekent?
Context is alles! Als je het hebt over een slang, een ziekte of een verwonding, betekent het 'dodelijk'. Als je het hebt over een film, een mop of een feest, betekent het bijna zeker 'extreem grappig' of 'intens/geweldig'. Luister naar de toon van de spreker.
Verandert 'mortal' voor mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden?
Nee, omdat 'mortal' eindigt op een 'l', blijft het hetzelfde of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is (bv. 'el veneno mortal' en 'la herida mortal'). Je verandert het alleen voor meervoud: 'mortales'. Dit is anders dan veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die soms een buiging krijgen (bv. 'een dodelijke ziekte' versus 'de dodelijke ziekte').



