Hoe zeg je "sterfelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sterfelijk” is “mortal” — gebruik 'mortal' als je het hebt over iets of iemand dat kan sterven, in de algemene zin van het woord, en niet specifiek over 'menselijk'. Dit kan ook betrekking hebben op dieren of zaken die een einde kennen..
mortal
/mor-TAL//moɾˈtal/

Voorbeelden
La vida humana es mortal.
Het menselijk leven is sterfelijk.
La cobra tiene un veneno mortal.
De cobra heeft een dodelijk gif.
Para algunos, la envidia es un pecado mortal.
Voor sommigen is afgunst een doodzonde.
Los dioses son inmortales, pero nosotros somos mortales.
De goden zijn onsterfelijk, maar wij zijn sterfelijk.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden komt 'mortal' meestal ná het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort (bv. 'veneno mortal'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'een dodelijk gif', hoewel de positie in het Spaans strikter is dan in het Nederlands.
mortales
/mor-TAH-lehs//moɾˈtales/

Voorbeelden
Todos los seres humanos somos mortales.
Alle mensen zijn sterfelijk.
El guerrero sufrió varias heridas mortales.
De krijger liep verschillende dodelijke verwondingen op.
Todos somos mortales y debemos aceptar el fin.
We zijn allemaal sterfelijk en moeten het einde accepteren.
Meervoud van woorden die eindigen op 'l'
Voor woorden die eindigen op 'l' zoals 'mortal', maak je het meervoud door 'es' aan het einde toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands soms een 's' toevoegt, maar de Spaanse regel is hier specifieker.
Geslachtconsistentie
Fout: “Het gebruik van 'mortalas' voor vrouwelijke groepen.”
Correctie: Het woord 'mortales' blijft hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke groepen. Gebruik 'los hombres mortales' en 'las mujeres mortales'.
humano
/oo-MAH-no//uˈmano/

Voorbeelden
El ser humano es un animal racional.
De mens is een rationeel dier.
El cuerpo humano es una máquina increíble.
Het menselijk lichaam is een ongelooflijke machine.
Cometer errores es muy humano.
Fouten maken is heel menselijk.
Es necesario un trato más humano para los refugiados.
Een menselijkere behandeling voor vluchtelingen is noodzakelijk.
Zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden laten overeenkomen
In het Spaans moeten woorden die dingen beschrijven (bijvoeglijke naamwoorden) overeenkomen met het woord dat ze beschrijven. 'Humano' verandert in 'humana' voor vrouwelijke zaken, 'humanos' voor meervoud mannelijk, en 'humanas' voor meervoud vrouwelijk. Bijvoorbeeld: 'el niño humano' (de menselijke jongen), 'la niña humana' (het menselijke meisje). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de menselijke jongen' of 'de menselijke meid' zou zeggen, hoewel we in het Nederlands minder vaak naamvallen of geslachten aanpassen dan in het Spaans.
Het vergeten van de uitgang aan te passen
Fout: “La especie humano es fascinante.”
Correctie: La especie humana es fascinante. Omdat 'especie' (soort) een vrouwelijk woord is, moet je de vrouwelijke vorm 'humana' gebruiken om het aan te passen, net zoals we in het Nederlands 'de menselijke soort' zeggen, en niet 'de mens soort'.
Verschil tussen 'mortal' en 'humano'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


