Inklingo

Hoe zeg je "brutaal" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbrutaalis atrevidogebruik 'atrevido' als 'brutaal' betekent dat iemand gedurfd, stoutmoedig of een beetje onbeleefd en respectloos is, vooral tegenover autoriteit..

atrevido🔊B1

Gebruik 'atrevido' als 'brutaal' betekent dat iemand gedurfd, stoutmoedig of een beetje onbeleefd en respectloos is, vooral tegenover autoriteit.

Meer leren →
chulo🔊B1

Gebruik 'chulo' als 'brutaal' een negatieve connotatie heeft van arrogant, opschepperig of uitdagend gedrag.

Meer leren →
fresco🔊B2

Gebruik 'fresco' als 'brutaal' betekent onbeschoft, onbeleefd of schaamteloos, iemand die zich zonder gêne dingen veroorlooft.

Meer leren →
lanzado🔊B1

Gebruik 'lanzado' als 'brutaal' positief bedoeld is en verwijst naar iemand die ondernemend, moedig en niet bang is om actie te ondernemen.

Meer leren →
sinvergüenzaB2

Gebruik 'sinvergüenza' als 'brutaal' slaat op schaamteloosheid, een gebrek aan fatsoen of morele principes, vaak in de context van leugens of oneerlijkheid.

Meer leren →
ofrecido🔊C1

Gebruik 'ofrecido' als 'brutaal' betekent sociaal opdringerig of vrijpostig, iemand die zich te veel opdringt of ongevraagd advies geeft.

Meer leren →
mortal🔊C1

Gebruik 'mortal' in deze context als 'brutaal' een informele uitdrukking is voor iets extreem grappigs of geweldigs, niet letterlijk 'brutaal'.

Meer leren →
pillo🔊A2

Gebruik 'pillo' als 'brutaal' verwijst naar ondeugend, sluw of een beetje ondeugdzaam gedrag, vaak bij kinderen of in een speelse context.

Meer leren →
Dutch → Spaans

atrevido

/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'atrevido' als 'brutaal' betekent dat iemand gedurfd, stoutmoedig of een beetje onbeleefd en respectloos is, vooral tegenover autoriteit.
Een persoon met een felrode cape die bovenop een zeer hoge bergtop staat en over de wolken uitkijkt.

Voorbeelden

¡No seas atrevido! Respeta a tus mayores.

Wees niet brutaal! Respecteer je ouderen.

Fue un plan atrevido, pero funcionó.

Het was een gedurfd plan, maar het werkte.

Me gusta la gente atrevida que viaja sola.

Ik houd van brutale mensen die alleen reizen.

Le hizo una pregunta muy atrevida a su jefe.

Hij stelde zijn baas een zeer vrijpostige vraag.

Geslachtsveranderingen

Aangezien dit een woord is dat dingen beschrijft, verandert het in 'atrevida' als je het over een meisje, een vrouw of een vrouwelijk object hebt. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bijv. 'een grote man' vs. 'een grote vrouw'), hoewel de Spaanse regel hier strikter is voor bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -o.

Toon is belangrijk

Fout:Het gebruiken bij een baas of vreemde.

Correctie: Gebruik het alleen bij mensen die je goed kent, tenzij je kritiek wilt uiten. In het Nederlands is 'brutaal' vaak sterker dan het Spaanse gebruik in deze context.

chulo

/CHOO-loh//ˈtʃulo/

adjectiefB1informeel
Gebruik 'chulo' als 'brutaal' een negatieve connotatie heeft van arrogant, opschepperig of uitdagend gedrag.
Een pauw met zijn kleurrijke veren gespreid, hoog oprijzend.

Voorbeelden

No te pongas chulo conmigo.

Word niet brutaal tegen mij.

Es un poco chulo, se cree el mejor.

Hij is een beetje opschepperig; hij denkt dat hij de beste is.

Houding Veranderen

Gebruik het werkwoord 'ponerse' (worden/gaan doen) met 'chulo' om te beschrijven dat iemand op een bepaald moment opschepperig doet.

Ser vs. Estar

Fout:Het gebruik van 'ser' als iemand slechts tijdelijk brutaal is.

Correctie: Gebruik 'ponerse chulo' voor tijdelijk gedrag.

fresco

FRES-koh/ˈfɾesko/

adjectiefB2informeel
Gebruik 'fresco' als 'brutaal' betekent onbeschoft, onbeleefd of schaamteloos, iemand die zich zonder gêne dingen veroorlooft.
Een ondeugende vos die zijn tong uitsteekt op een brutale manier naar een grote, verraste uil.

Voorbeelden

Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.

Hij is erg brutaal; hij vroeg zijn baas op de eerste dag om geld.

¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.

Wat onbeschoft/schaamteloos! Ze sloeg de hele rij over.

Gebruik van 'Ser' voor persoonlijkheid

Wanneer 'fresco' een persoonlijkheidseigenschap beschrijft (brutaal of onbeschaamd zijn), gebruik dan altijd het werkwoord 'ser': 'Él es fresco'.

lanzado

/lan-SAH-doh//lanˈsado/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'lanzado' als 'brutaal' positief bedoeld is en verwijst naar iemand die ondernemend, moedig en niet bang is om actie te ondernemen.
Een dappere persoon springt tussen twee hoge rotsen in een kleurrijke sprookjesstijl.

Voorbeelden

No tuvo miedo de pedirle una cita, es un chico muy lanzado.

Hij was niet bang om haar mee uit te vragen; hij is een erg gedurfde kerel.

Si quieres el trabajo, tienes que ser más lanzada.

Als je de baan wilt, moet je wat brutaler zijn.

Personen Beschrijven

Wanneer je een persoon beschrijft, moet dit woord overeenkomen met het geslacht van de persoon. Gebruik 'lanzado' voor mannen en 'lanzada' voor vrouwen. Dit is vergelijkbaar met hoe bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands vaak op '-e' eindigen (bv. 'de snelle jongen' vs. 'het snelle meisje'), maar hier is het een vaste uitgang voor het vrouwelijk geslacht.

Lanzado vs. Atrevido

Fout:Het gebruik van 'lanzado' alleen voor het fysiek gooien van objecten.

Correctie: In sociale contexten is 'lanzado' een compliment of een beschrijving van iemands moedige persoonlijkheid, en gaat het niet alleen over fysieke objecten. Vergeet niet dat 'werpen' in het Nederlands ook 'lanzar' betekent, maar hier heeft het een figuurlijke betekenis.

sinvergüenza

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'sinvergüenza' als 'brutaal' slaat op schaamteloosheid, een gebrek aan fatsoen of morele principes, vaak in de context van leugens of oneerlijkheid.

Voorbeelden

Fue una mentira sinvergüenza.

Het was een schaamteloze leugen.

ofrecido

oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

adjectiefC1neutraal
Gebruik 'ofrecido' als 'brutaal' betekent sociaal opdringerig of vrijpostig, iemand die zich te veel opdringt of ongevraagd advies geeft.
Een kinderboekillustratie die een scène uitbeeldt waarin een personage agressief dicht bij een ander personage leunt, die zichtbaar terugdeinst en zich ongemakkelijk voelt, wat een gebrek aan sociale grenzen illustreert.

Voorbeelden

No seas tan ofrecido; espera tu turno para hablar.

Wees niet zo opdringerig; wacht op je beurt om te spreken.

Ella es muy ofrecida con los clientes, lo cual es inapropiado.

Ze is erg brutaal tegen klanten, wat ongepast is.

De Toon Begrijpen

In deze betekenis betekent 'ofrecido' dat je jezelf te beschikbaar maakt of jezelf ongepast naar voren schuift. Het is bijna altijd een negatieve beschrijving van gedrag.

mortal

/mor-TAL//moɾˈtal/

adjectiefC1informeel
Gebruik 'mortal' in deze context als 'brutaal' een informele uitdrukking is voor iets extreem grappigs of geweldigs, niet letterlijk 'brutaal'.
Een persoon die zo hard lacht dat hij zijn buik vasthoudt en dramatisch naar achteren leunt.

Voorbeelden

El chiste que contó fue mortal, lloré de la risa.

De mop die hij vertelde was hilarisch, ik heb tranen met tuiten gelachen.

La subida a la montaña estuvo mortal, casi no llego.

De klim naar de berg was brutaal, ik heb het bijna niet gehaald.

pillo

PEE-yoh/ˈpiʎo/

adjectiefA2informeel
Gebruik 'pillo' als 'brutaal' verwijst naar ondeugend, sluw of een beetje ondeugdzaam gedrag, vaak bij kinderen of in een speelse context.

Voorbeelden

El niño pillo se comió todas las galletas.

De ondeugende/brutale jongen at alle koekjes op.

Het verschil tussen 'atrevido', 'fresco' en 'chulo'

De meest voorkomende verwarring ontstaat tussen 'atrevido', 'fresco' en 'chulo'. 'Atrevido' kan neutraal of licht negatief zijn (gedurfd/onbeleefd), terwijl 'fresco' altijd negatief is (onbeschoft/schaamteloos). 'Chulo' is ook negatief, maar benadrukt meer arrogantie en opschepperigheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.