Inklingo

Hoe zeg je "brutaal" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbrutaalis atrevidogebruik 'atrevido' als 'brutaal' betekent dat iemand lef heeft, gedurfd is, of soms een beetje onbeschaamd is op een speelse manier.

atrevido🔊B1

Gebruik 'atrevido' als 'brutaal' betekent dat iemand lef heeft, gedurfd is, of soms een beetje onbeschaamd is op een speelse manier.

Meer leren →
descarado🔊B1

Gebruik 'descarado' wanneer 'brutaal' verwijst naar onbeschaamdheid, schaamteloosheid of een gebrek aan respect, vaak bij jongeren.

Meer leren →
fresco🔊B2

Kies 'fresco' voor 'brutaal' als het gaat om onbeschoftheid, grofheid of schaamteloos gedrag, vooral als iemand iets doet wat niet mag of kan.

Meer leren →
chulo🔊B1

Gebruik 'chulo' als 'brutaal' een houding van arrogantie of stoerdoenerij impliceert, vaak in een informele context.

Meer leren →
sinvergüenza🔊B2

Gebruik 'sinvergüenza' wanneer 'brutaal' een gebrek aan schaamte of moreel kompas aanduidt, vaak bij leugens of oneerlijk gedrag.

Meer leren →
insolente🔊B1

Gebruik 'insolente' specifiek voor 'brutaal' als het gaat om openlijke onbeschoftheid, disrespect of een beledigende toon.

Meer leren →
lanzado🔊B1

Gebruik 'lanzado' als 'brutaal' betekent dat iemand ondernemend, moedig en proactief is, zonder angst om initiatief te nemen.

Meer leren →
ofrecido🔊C1

Gebruik 'ofrecido' als 'brutaal' impliceert dat iemand sociaal opdringerig of te vrijpostig is, zich te veel opdringt.

Meer leren →
cínico🔊B2

Gebruik 'cínico' voor 'brutaal' als het verwijst naar schaamteloze negativiteit, ongeloof of het ontkennen van goede bedoelingen.

Meer leren →
flamenco🔊C1

Gebruik 'flamenco' als 'brutaal' een houding van koppigheid, arrogantie of uitdagend gedrag aanduidt, vaak in een conflict.

Meer leren →
mortal🔊C1

Gebruik 'mortal' alleen als 'brutaal' figuurlijk gebruikt wordt voor iets extreem grappigs of hilarischs.

Meer leren →
pillo🔊A2

Gebruik 'pillo' als 'brutaal' verwijst naar ondeugend, slim en soms een beetje stout gedrag, vaak bij kinderen.

Meer leren →
Dutch → Spaans

atrevido

ah-treh-VEE-dohatɾeˈβiðo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'atrevido' als 'brutaal' betekent dat iemand lef heeft, gedurfd is, of soms een beetje onbeschaamd is op een speelse manier.
Een persoon met een felrode cape die bovenop een zeer hoge bergtop staat en over de wolken uitkijkt.

Voorbeelden

Fue un plan atrevido, pero funcionó.

Het was een gedurfd plan, maar het werkte.

Me gusta la gente atrevida que viaja sola.

Ik houd van brutale mensen die alleen reizen.

¡No seas atrevido! Respeta a tus mayores.

Wees niet brutaal! Respecteer je ouderen.

Le hizo una pregunta muy atrevida a su jefe.

Hij stelde zijn baas een zeer vrijpostige vraag.

Geslachtsveranderingen

Aangezien dit een woord is dat dingen beschrijft, verandert het in 'atrevida' als je het over een meisje, een vrouw of een vrouwelijk object hebt. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bijv. 'een grote man' vs. 'een grote vrouw'), hoewel de Spaanse regel hier strikter is voor bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -o.

Toon is belangrijk

Fout:Het gebruiken bij een baas of vreemde.

Correctie: Gebruik het alleen bij mensen die je goed kent, tenzij je kritiek wilt uiten. In het Nederlands is 'brutaal' vaak sterker dan het Spaanse gebruik in deze context.

descarado

des-kah-RAH-dohdeskaˈɾaðo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'descarado' wanneer 'brutaal' verwijst naar onbeschaamdheid, schaamteloosheid of een gebrek aan respect, vaak bij jongeren.
Een ondeugend kind betrapt met de hand in de koekjestrommel, breed glimlachend zonder spijt.

Voorbeelden

Es un niño muy descarado.

Hij is een heel brutale jongen.

Esa fue una mentira descarada.

Dat was een openlijke leugen.

Me parece un robo descarado cobrar tanto por un café.

Het lijkt wel een openlijke diefstal om zoveel te vragen voor een kop koffie.

Aanpassing aan het geslacht

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan degene over wie je het hebt: 'descarado' voor een man, 'descarada' voor een vrouw, en 'descarados/as' voor groepen.

Plaatsing voor nadruk

Wanneer je 'descarado' na het zelfstandig naamwoord plaatst (zoals 'un robo descarado'), benadrukt dit hoe gedurfd of duidelijk de actie was.

Geslachtsfout

Fout:Ella es muy descarado.

Correctie: Ella es muy descarada. (Vergeet niet de 'o' te veranderen in een 'a' bij het beschrijven van een vrouw.)

fresco

FRES-kohˈfɾesko

adjectiefB2informeel
Kies 'fresco' voor 'brutaal' als het gaat om onbeschoftheid, grofheid of schaamteloos gedrag, vooral als iemand iets doet wat niet mag of kan.
Een ondeugende vos die zijn tong uitsteekt op een brutale manier naar een grote, verraste uil.

Voorbeelden

Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.

Hij is erg brutaal; hij vroeg zijn baas op de eerste dag om geld.

¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.

Wat onbeschoft/schaamteloos! Ze sloeg de hele rij over.

Gebruik van 'Ser' voor persoonlijkheid

Wanneer 'fresco' een persoonlijkheidseigenschap beschrijft (brutaal of onbeschaamd zijn), gebruik dan altijd het werkwoord 'ser': 'Él es fresco'.

chulo

CHOO-lohˈtʃulo

adjectiefB1informeel
Gebruik 'chulo' als 'brutaal' een houding van arrogantie of stoerdoenerij impliceert, vaak in een informele context.
Een pauw met zijn kleurrijke veren gespreid, hoog oprijzend.

Voorbeelden

No te pongas chulo conmigo.

Word niet brutaal tegen mij.

Es un poco chulo, se cree el mejor.

Hij is een beetje opschepperig; hij denkt dat hij de beste is.

Houding Veranderen

Gebruik het werkwoord 'ponerse' (worden/gaan doen) met 'chulo' om te beschrijven dat iemand op een bepaald moment opschepperig doet.

Ser vs. Estar

Fout:Het gebruik van 'ser' als iemand slechts tijdelijk brutaal is.

Correctie: Gebruik 'ponerse chulo' voor tijdelijk gedrag.

sinvergüenza

seen-behr-GWEN-sahsimbeɾˈɣwensa

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'sinvergüenza' wanneer 'brutaal' een gebrek aan schaamte of moreel kompas aanduidt, vaak bij leugens of oneerlijk gedrag.
Een persoon die comfortabel op een bankje in het park zit en met zijn handen een grote taart eet terwijl anderen toekijken.

Voorbeelden

Fue una mentira sinvergüenza.

Het was een schaamteloze leugen.

Tiene una actitud muy sinvergüenza ante sus errores.

Hij heeft een zeer brutale houding ten opzichte van zijn fouten.

Plaatsing

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, plaats je 'sinvergüenza' na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bijv. 'un acto sinvergüenza'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we 'een brutale daad' zeggen, maar de positie na het zelfstandig naamwoord is een typisch Spaans kenmerk.

insolente

in-so-LEN-tehin.so.ˈlen.te

adjectiefB1formeel/neutraal
Gebruik 'insolente' specifiek voor 'brutaal' als het gaat om openlijke onbeschoftheid, disrespect of een beledigende toon.
Een kind dat zijn tong uitsteekt naar een strenge bewaker in uniform.

Voorbeelden

No me hables con ese tono insolente.

Praat niet tegen me met die brutale toon.

El empleado fue despedido por ser insolente con el cliente.

The employee was fired for being rude to the customer.

Su respuesta insolente sorprendió a todos en la mesa.

His cheeky response surprised everyone at the table.

Genderneutraal einde

Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het hetzelfde blijft, ongeacht of je een man, een vrouw of een neutraal object beschrijft. Je verandert het niet naar 'insolenta'.

Positionering voor nadruk

Hoewel het meestal na de persoon komt die het beschrijft, klinkt het plaatsen ervan vóór het zelfstandig naamwoord (bijv. 'el insolente niño') dramatischer of literairder.

Vermijd 'Insolenta'

Fout:La niña es insolenta.

Correctie: La niña es insolente. Woorden die eindigen op -e in het Spaans veranderen meestal niet van geslacht.

lanzado

lan-SAH-dohlanˈsado

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'lanzado' als 'brutaal' betekent dat iemand ondernemend, moedig en proactief is, zonder angst om initiatief te nemen.
Een dappere persoon springt tussen twee hoge rotsen in een kleurrijke sprookjesstijl.

Voorbeelden

No tuvo miedo de pedirle una cita, es un chico muy lanzado.

Hij was niet bang om haar mee uit te vragen; hij is een erg gedurfde kerel.

Si quieres el trabajo, tienes que ser más lanzada.

Als je de baan wilt, moet je wat brutaler zijn.

Personen Beschrijven

Wanneer je een persoon beschrijft, moet dit woord overeenkomen met het geslacht van de persoon. Gebruik 'lanzado' voor mannen en 'lanzada' voor vrouwen. Dit is vergelijkbaar met hoe bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands vaak op '-e' eindigen (bv. 'de snelle jongen' vs. 'het snelle meisje'), maar hier is het een vaste uitgang voor het vrouwelijk geslacht.

Lanzado vs. Atrevido

Fout:Het gebruik van 'lanzado' alleen voor het fysiek gooien van objecten.

Correctie: In sociale contexten is 'lanzado' een compliment of een beschrijving van iemands moedige persoonlijkheid, en gaat het niet alleen over fysieke objecten. Vergeet niet dat 'werpen' in het Nederlands ook 'lanzar' betekent, maar hier heeft het een figuurlijke betekenis.

ofrecido

oh-freh-SEE-dohofɾeˈsiðo

adjectiefC1neutraal
Gebruik 'ofrecido' als 'brutaal' impliceert dat iemand sociaal opdringerig of te vrijpostig is, zich te veel opdringt.
Een kinderboekillustratie die een scène uitbeeldt waarin een personage agressief dicht bij een ander personage leunt, die zichtbaar terugdeinst en zich ongemakkelijk voelt, wat een gebrek aan sociale grenzen illustreert.

Voorbeelden

No seas tan ofrecido; espera tu turno para hablar.

Wees niet zo opdringerig; wacht op je beurt om te spreken.

Ella es muy ofrecida con los clientes, lo cual es inapropiado.

Ze is erg brutaal tegen klanten, wat ongepast is.

De Toon Begrijpen

In deze betekenis betekent 'ofrecido' dat je jezelf te beschikbaar maakt of jezelf ongepast naar voren schuift. Het is bijna altijd een negatieve beschrijving van gedrag.

cínico

SEE-nee-kohˈsiniko

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'cínico' voor 'brutaal' als het verwijst naar schaamteloze negativiteit, ongeloof of het ontkennen van goede bedoelingen.
Een kind met kruimels op het gezicht dat brutaal lacht naast een omgevallen koekjespot.

Voorbeelden

Me parece muy cínico que pidas honestidad cuando tú siempre mientes.

Ik vind het erg schaamteloos dat je om eerlijkheid vraagt als je altijd liegt.

El político dio una respuesta cínica para evitar el escándalo.

De politicus gaf een brutale reactie om het schandaal te vermijden.

No seas cínico, todos vimos lo que hiciste.

Wees niet schaamteloos, we hebben allemaal gezien wat je deed.

Personen beschrijven met 'Ser'

Omdat 'cínico' zijn meestal wordt gezien als een diepgewortelde persoonlijkheidstrek of een karakterfout, gebruiken we het werkwoord 'ser' (zijn) in plaats van 'estar'.

Geslacht en Getal Overeenkomst

Dit woord moet veranderen om te passen bij de persoon die het beschrijft: 'un hombre cínico' (een schaamteloze man) of 'una mujer cínica' (een schaamteloze vrouw).

De Val van Valse Vrienden

Fout:Het gebruiken van 'cínico' om iemand te betekenen die gewoon sceptisch of pessimistisch is.

Correctie: In het Spaans is 'cínico' veel harder dan het Nederlandse woord 'cynisch'. Terwijl het Nederlandse 'cynisch' betekent dat je de motieven van anderen betwijfelt, betekent het Spaanse 'cínico' dat JIJ degene bent die schaamteloos handelt of liegt zonder spijt.

flamenco

flah-MEN-kohflaˈmeŋko

adjectiefC1informeel
Gebruik 'flamenco' als 'brutaal' een houding van koppigheid, arrogantie of uitdagend gedrag aanduidt, vaak in een conflict.
Een klein kind met een speelse, ondeugende uitdrukking die zijn tong uitsteekt.

Voorbeelden

No te pongas flamenco conmigo, que tengo razón.

Word niet brutaal tegen me, want ik heb gelijk.

Llegó al bar muy flamenco, pidiendo la bebida más cara.

Hij kwam de bar binnen, erg arrogant, en vroeg om het duurste drankje.

mortal

mor-TALmoɾˈtal

adjectiefC1informeel
Gebruik 'mortal' alleen als 'brutaal' figuurlijk gebruikt wordt voor iets extreem grappigs of hilarischs.
Een persoon die zo hard lacht dat hij zijn buik vasthoudt en dramatisch naar achteren leunt.

Voorbeelden

El chiste que contó fue mortal, lloré de la risa.

De mop die hij vertelde was hilarisch, ik heb tranen met tuiten gelachen.

La subida a la montaña estuvo mortal, casi no llego.

De klim naar de berg was brutaal, ik heb het bijna niet gehaald.

pillo

PEE-yohˈpiʎo

adjectiefA2informeel
Gebruik 'pillo' als 'brutaal' verwijst naar ondeugend, slim en soms een beetje stout gedrag, vaak bij kinderen.

Voorbeelden

Ese niño es muy pillo, siempre se sale con la suya.

Die jongen is heel ondeugend/brutaal, hij krijgt altijd zijn zin.

Atrevido vs. Descarado

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'atrevido' en 'descarado'. Gebruik 'atrevido' als er sprake is van moed of lef, ook als dit een beetje stout is. Kies 'descarado' als het echt gaat om onbeschaamdheid of een gebrek aan respect.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.