Hoe zeg je "schaamteloos" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schaamteloos” is “descarado” — gebruik 'descarado' als je iemand beschrijft die een duidelijk gebrek aan schaamte of bescheidenheid toont, vaak in een algemene zin.
descarado
des-kah-RAH-dohdeskaˈɾaðo

Voorbeelden
Es un niño muy descarado.
Hij is een heel brutale jongen.
Esa fue una mentira descarada.
Dat was een openlijke leugen.
Me parece un robo descarado cobrar tanto por un café.
Het lijkt wel een openlijke diefstal om zoveel te vragen voor een kop koffie.
Aanpassing aan het geslacht
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan degene over wie je het hebt: 'descarado' voor een man, 'descarada' voor een vrouw, en 'descarados/as' voor groepen.
Plaatsing voor nadruk
Wanneer je 'descarado' na het zelfstandig naamwoord plaatst (zoals 'un robo descarado'), benadrukt dit hoe gedurfd of duidelijk de actie was.
Geslachtsfout
Fout: “Ella es muy descarado.”
Correctie: Ella es muy descarada. (Vergeet niet de 'o' te veranderen in een 'a' bij het beschrijven van een vrouw.)
sinvergüenza
seen-behr-GWEN-sahsimbeɾˈɣwensa

Voorbeelden
Fue una mentira sinvergüenza.
Het was een schaamteloze leugen.
Tiene una actitud muy sinvergüenza ante sus errores.
Hij heeft een zeer brutale houding ten opzichte van zijn fouten.
Plaatsing
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, plaats je 'sinvergüenza' na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bijv. 'un acto sinvergüenza'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we 'een brutale daad' zeggen, maar de positie na het zelfstandig naamwoord is een typisch Spaans kenmerk.
fresco
FRES-kohˈfɾesko

Voorbeelden
Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.
Hij is erg brutaal; hij vroeg zijn baas op de eerste dag om geld.
¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.
Wat onbeschoft/schaamteloos! Ze sloeg de hele rij over.
Gebruik van 'Ser' voor persoonlijkheid
Wanneer 'fresco' een persoonlijkheidseigenschap beschrijft (brutaal of onbeschaamd zijn), gebruik dan altijd het werkwoord 'ser': 'Él es fresco'.
cínico
SEE-nee-kohˈsiniko

Voorbeelden
Me parece muy cínico que pidas honestidad cuando tú siempre mientes.
Ik vind het erg schaamteloos dat je om eerlijkheid vraagt als je altijd liegt.
El político dio una respuesta cínica para evitar el escándalo.
De politicus gaf een brutale reactie om het schandaal te vermijden.
No seas cínico, todos vimos lo que hiciste.
Wees niet schaamteloos, we hebben allemaal gezien wat je deed.
Personen beschrijven met 'Ser'
Omdat 'cínico' zijn meestal wordt gezien als een diepgewortelde persoonlijkheidstrek of een karakterfout, gebruiken we het werkwoord 'ser' (zijn) in plaats van 'estar'.
Geslacht en Getal Overeenkomst
Dit woord moet veranderen om te passen bij de persoon die het beschrijft: 'un hombre cínico' (een schaamteloze man) of 'una mujer cínica' (een schaamteloze vrouw).
De Val van Valse Vrienden
Fout: “Het gebruiken van 'cínico' om iemand te betekenen die gewoon sceptisch of pessimistisch is.”
Correctie: In het Spaans is 'cínico' veel harder dan het Nederlandse woord 'cynisch'. Terwijl het Nederlandse 'cynisch' betekent dat je de motieven van anderen betwijfelt, betekent het Spaanse 'cínico' dat JIJ degene bent die schaamteloos handelt of liegt zonder spijt.
Descarado vs. Sinvergüenza
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



