Hoe zeg je "gedurfd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gedurfd” is “atrevido” — gebruik 'atrevido' als je iemand of iets beschrijft dat bereid is risico's te nemen of een beetje brutaal is, maar niet per se negatief..
atrevido
/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

Voorbeelden
Fue un plan atrevido, pero funcionó.
Het was een gedurfd plan, maar het werkte.
Me gusta la gente atrevida que viaja sola.
Ik houd van brutale mensen die alleen reizen.
Contó un chiste un poco atrevido para la cena.
Hij vertelde een ietwat gedurfde grap voor het diner.
Ese color de pelo es muy atrevido.
Die haarkleur is erg opvallend.
Geslachtsveranderingen
Aangezien dit een woord is dat dingen beschrijft, verandert het in 'atrevida' als je het over een meisje, een vrouw of een vrouwelijk object hebt. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bijv. 'een grote man' vs. 'een grote vrouw'), hoewel de Spaanse regel hier strikter is voor bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -o.
arriesgado
a-rrees-GAH-doh/a.rjesˈɣa.ðo/

Voorbeelden
Invertir todo tu dinero en esa empresa es muy arriesgado.
Al je geld in dat bedrijf investeren is erg gedurfd.
Es un diseñador muy arriesgado; siempre usa colores que nadie más se atreve a combinar.
Hij is een erg gedurfde ontwerper; hij gebruikt altijd kleuren die niemand anders durft te combineren.
Mi hermana es arriesgada y siempre prueba deportes extremos.
Mijn zus is avontuurlijk en probeert altijd extreme sporten.
Fue una decisión arriesgada dejar su trabajo para empezar su propio negocio.
Het was een gedurfde/avontuurlijke beslissing om haar baan op te zeggen om haar eigen bedrijf te starten.
Gebruik met 'Ser'
Wanneer een permanente eigenschap van een persoon wordt beschreven (zoals gedurfd of stoutmoedig zijn), gebruik je het werkwoord 'ser': 'Ella es arriesgada' (Zij is een gedurfde persoon). Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'zijn' in het Nederlands voor karaktereigenschappen.
lanzado
/lan-SAH-doh//lanˈsado/

Voorbeelden
No tuvo miedo de pedirle una cita, es un chico muy lanzado.
Hij was niet bang om haar mee uit te vragen; hij is een erg gedurfde kerel.
Si quieres el trabajo, tienes que ser más lanzada.
Als je de baan wilt, moet je wat brutaler zijn.
Personen Beschrijven
Wanneer je een persoon beschrijft, moet dit woord overeenkomen met het geslacht van de persoon. Gebruik 'lanzado' voor mannen en 'lanzada' voor vrouwen. Dit is vergelijkbaar met hoe bijvoeglijke naamwoorden in het Nederlands vaak op '-e' eindigen (bv. 'de snelle jongen' vs. 'het snelle meisje'), maar hier is het een vaste uitgang voor het vrouwelijk geslacht.
Lanzado vs. Atrevido
Fout: “Het gebruik van 'lanzado' alleen voor het fysiek gooien van objecten.”
Correctie: In sociale contexten is 'lanzado' een compliment of een beschrijving van iemands moedige persoonlijkheid, en gaat het niet alleen over fysieke objecten. Vergeet niet dat 'werpen' in het Nederlands ook 'lanzar' betekent, maar hier heeft het een figuurlijke betekenis.
agresivo
/ah-greh-SEE-boh//a.ɣɾeˈsi.βo/

Voorbeelden
Necesitamos un plan de marketing más agresivo para ganar clientes.
We hebben een meer gedurfde marketingcampagne nodig om klanten te winnen.
Es un jugador muy agresivo en la cancha.
Hij is een zeer krachtige speler op het veld.
llevado
/yeh-VAH-doh//ʎeˈβa.ðo/

Voorbeelden
No seas tan llevado, pide permiso antes de entrar.
Wees niet zo roekeloos, vraag toestemming voordat je binnenkomt.
Ese niño es muy llevado; siempre está subiendo a los árboles.
Dat kind is erg gedurfd; hij klimt altijd in bomen.
'Ser' Gebruiken Voor Persoonlijkheid
Deze betekenis gebruikt het werkwoord ser omdat het een fundamentele persoonlijkheidstrek of eigenschap beschrijft: 'Es llevado' (Hij is gedurfd/roekeloos).
atrevido
/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

Voorbeelden
Contó un chiste un poco atrevido para la cena.
Hij vertelde een ietwat gedurfde grap voor het diner.
Fue un plan atrevido, pero funcionó.
Het was een gedurfd plan, maar het werkte.
Me gusta la gente atrevida que viaja sola.
Ik houd van brutale mensen die alleen reizen.
Ese color de pelo es muy atrevido.
Die haarkleur is erg opvallend.
Geslachtsveranderingen
Aangezien dit een woord is dat dingen beschrijft, verandert het in 'atrevida' als je het over een meisje, een vrouw of een vrouwelijk object hebt. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bijv. 'een grote man' vs. 'een grote vrouw'), hoewel de Spaanse regel hier strikter is voor bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -o.
fresca
FRES-kah/ˈfɾeska/

Voorbeelden
No seas tan fresca y pide disculpas a tu madre.
Wees niet zo brutaal en bied je excuses aan aan je moeder.
Me contestó de una manera muy fresca, como si no le importara.
Ze antwoordde me op een heel brutale manier, alsof het haar niet kon schelen.
Betekenissen Verwarren
Fout: “Het gebruik van '¡Qué fresca eres!' om 'Wat ben je gaaf!' te betekenen op een positieve manier.”
Correctie: Dit impliceert meestal dat je iemand onbeleefd of brutaal noemt. Gebruik '¡Qué guay!' of '¡Qué chevere!' voor positieve 'gaafheid'.
Het verschil tussen 'atrevido' en 'arriesgado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





