afuera
“afuera” betekent “buiten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
buiten, in de open lucht
Ook: naar buiten
📝 In Actie
El perro está jugando afuera en el jardín.
A1De hond speelt buiten in de tuin.
Hace un día precioso, ¿comemos afuera?
A2Het is een prachtige dag, zullen we buiten eten?
Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.
A2Als je het warm hebt, ga dan naar buiten om wat frisse lucht te krijgen.
Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.
B1Vanuit mijn raam kan ik zien wat er buiten gebeurt.
Weg!, Ga eruit!

📝 In Actie
¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.
B1Weg! Ik wil je hier niet meer zien.
El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'
B2De beveiliger schreeuwde tegen de dief: 'Ga nu meteen weg hier!'
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: afuera
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'afuera' correct om aan te geven dat je in een restaurant gaat eten?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Afuera' komt van het Oud-Spaans, dat het kreeg van een Latijnse uitdrukking, 'ad foras'. 'Ad' betekende 'naar' en 'foras' betekende 'buiten' of 'buitenshuis'. Het betekende dus letterlijk 'naar buiten'!
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het werkelijke verschil tussen 'afuera' en 'fuera'?
Ze zijn heel, heel vergelijkbaar en vaak kun je beide gebruiken. Een kleine tip is dat 'afuera' vaak beweging suggereert ('Vamos afuera' - Laten we naar buiten gaan), terwijl 'fuera' meer als een vaste locatie kan aanvoelen ('Él está fuera' - Hij is buiten). Maar eerlijk gezegd, maak je er geen zorgen over! Mensen zullen je met beide woorden begrijpen. Het gebruik verschilt ook per regio; 'afuera' komt vaker voor in Latijns-Amerika en 'fuera' komt vaker voor in Spanje.
Kan ik 'afuera' gebruiken om over de buitenwijken van een stad te praten?
Bijna! Daarvoor gebruik je de meervoudsvorm: 'las afueras'. Bijvoorbeeld: 'Vivo en las afueras de la ciudad' betekent 'Ik woon in de buitenwijken van de stad'.

