Inklingo

afuera

ah-FWEH-rahaˈfweɾa

afuera betekent buiten in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

buiten, in de open lucht

Ook: naar buiten
Latin AmericaSpain
Een kleine hond die met een rode bal op heldergroen gras speelt, duidelijk buiten een eenvoudig geel huis gepositioneerd.

📝 In Actie

El perro está jugando afuera en el jardín.

A1

De hond speelt buiten in de tuin.

Hace un día precioso, ¿comemos afuera?

A2

Het is een prachtige dag, zullen we buiten eten?

Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.

A2

Als je het warm hebt, ga dan naar buiten om wat frisse lucht te krijgen.

Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.

B1

Vanuit mijn raam kan ik zien wat er buiten gebeurt.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • hacia afueranaar buiten toe
  • de afueravan buitenaf
  • mirar afueranaar buiten kijken

Weg!, Ga eruit!

TussenwerpselB1informal
Een cartoonfiguur die snel een donkere binnenruimte verlaat via een deuropening naar een heldere buitenruimte, benadrukt door een nadrukkelijke hand die naar buiten wijst vanuit de schaduwen.

📝 In Actie

¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.

B1

Weg! Ik wil je hier niet meer zien.

El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'

B2

De beveiliger schreeuwde tegen de dief: 'Ga nu meteen weg hier!'

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "afuera" in het Spaans:

buitenga eruit!naar buitenweg!

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: afuera

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'afuera' correct om aan te geven dat je in een restaurant gaat eten?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

'Afuera' komt van het Oud-Spaans, dat het kreeg van een Latijnse uitdrukking, 'ad foras'. 'Ad' betekende 'naar' en 'foras' betekende 'buiten' of 'buitenshuis'. Het betekende dus letterlijk 'naar buiten'!

Eerste vermelding: Around the 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: foraCatalan: foraFrench: dehors

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het werkelijke verschil tussen 'afuera' en 'fuera'?

Ze zijn heel, heel vergelijkbaar en vaak kun je beide gebruiken. Een kleine tip is dat 'afuera' vaak beweging suggereert ('Vamos afuera' - Laten we naar buiten gaan), terwijl 'fuera' meer als een vaste locatie kan aanvoelen ('Él está fuera' - Hij is buiten). Maar eerlijk gezegd, maak je er geen zorgen over! Mensen zullen je met beide woorden begrijpen. Het gebruik verschilt ook per regio; 'afuera' komt vaker voor in Latijns-Amerika en 'fuera' komt vaker voor in Spanje.

Kan ik 'afuera' gebruiken om over de buitenwijken van een stad te praten?

Bijna! Daarvoor gebruik je de meervoudsvorm: 'las afueras'. Bijvoorbeeld: 'Vivo en las afueras de la ciudad' betekent 'Ik woon in de buitenwijken van de stad'.