Inklingo

Hoe zeg je "weg" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwegis callegebruik 'calle' voor een straat in een stad of dorp waar gebouwen aan staan..

calle🔊A1

Gebruik 'calle' voor een straat in een stad of dorp waar gebouwen aan staan.

Meer leren →
camino🔊A1

Gebruik 'camino' voor een pad of route, vaak buiten de bebouwde kom, dat je ergens naartoe brengt.

Meer leren →
carretera🔊A1

Gebruik 'carretera' specifiek voor een hoofdweg of landweg, meestal bedoeld voor autoverkeer tussen plaatsen.

Meer leren →
direcciónA2

Gebruik 'dirección' om een specifieke richting aan te geven waarheen iets of iemand gaat.

Meer leren →
víaA1

Gebruik 'vía' voor een toegangsroute of een specifiek pad, zoals een spoorlijn of een toegangsweg.

Meer leren →
fuera🔊A1

Gebruik 'fuera' als commando om iemand weg te sturen ('Ga weg!') of om aan te geven dat iets buiten is.

Meer leren →
paso🔊B1

Gebruik 'paso' voor een doorgang, een oversteekplaats of een route die een obstakel overbrugt.

Meer leren →
sentido🔊B1

Gebruik 'sentido' in de context van verkeersrichtingen, zoals 'eenrichtingsverkeer'.

Meer leren →
vendido🔊A2

Gebruik 'vendido' om aan te geven dat iets (bijvoorbeeld een product) niet meer beschikbaar is omdat het verkocht is.

Meer leren →
canal🔊B2

Gebruik 'canal' in de betekenis van een 'kanaal' of 'medium' voor communicatie of transport.

Meer leren →
direcciones🔊A1

Gebruik 'direcciones' in het meervoud om te vragen naar of te geven van routebeschrijvingen.

Meer leren →
chau🔊B2

Gebruik 'chau' als uitroep om aan te geven dat iets voorbij is, verdwenen of definitief voorbij ('weg ermee').

Meer leren →
Dutch → Spaans

calle

/KAH-yeh//ˈka.ʝe/

NounA1no context
Gebruik 'calle' voor een straat in een stad of dorp waar gebouwen aan staan.
Een kleurrijke, eenvoudige illustratie van een smalle stadsstraat met kleine, levendige gebouwen onder een heldere hemel.

Voorbeelden

Mi casa está en la calle Principal.

Mijn huis staat in de Hoofdstraat.

Hay mucho tráfico en esta calle.

Er is veel verkeer op deze straat.

Los niños están jugando en la calle.

De kinderen spelen op straat.

Altijd 'la calle'

Hoewel het eindigt op '-e', is 'calle' een vrouwelijk woord. Je zegt dus altijd 'la calle' (de straat) of 'una calle' (een straat). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de straat' mannelijk is, maar de uitgang '-e' in het Spaans niet altijd een duidelijke geslachtsaanwijzing geeft zoals in het Nederlands.

'Calle' vs. 'Carretera'

Fout:Conduzco por la calle para ir a la otra ciudad.

Correctie: Gebruik 'calle' voor wegen binnen een stad of dorp. Voor grotere wegen die verschillende steden verbinden, gebruik je 'carretera' (snelweg/rijksweg). Correct: 'Conduzco por la carretera para ir a la otra ciudad.'

camino

/ka-MEE-no//kaˈmino/

NounA1Een algemeen pad voor reizen, kan verhard of onverhard zijn.
Gebruik 'camino' voor een pad of route, vaak buiten de bebouwde kom, dat je ergens naartoe brengt.
Een enkel, licht kronkelend zandpad dat door een levendig groene weide loopt onder een helderblauwe hemel.

Voorbeelden

El camino a la playa es muy bonito.

De weg naar het strand is erg mooi.

Sigue este camino de tierra para llegar al río.

Volg dit zandpad om bij de rivier te komen.

Estamos a medio camino de nuestro destino.

We zijn halverwege onze bestemming.

Altijd Mannelijk: 'El Camino'

In het Spaans is alles ofwel 'mannelijk' of 'vrouwelijk'. Camino is mannelijk, dus je gebruikt altijd el (de) of un (een) ervoor. Bijvoorbeeld, el camino largo (de lange weg).

carretera

/cah-rreh-TAY-rah//kareˈteɾa/

nounA1Algemene term voor een belangrijke verkeersader
Gebruik 'carretera' specifiek voor een hoofdweg of landweg, meestal bedoeld voor autoverkeer tussen plaatsen.
Een brede, lege verharde weg met gele middenstrepen die door glooiende groene heuvels snijdt onder een helderblauwe hemel.

Voorbeelden

La carretera nacional está muy transitada hoy.

De nationale snelweg is vandaag erg druk.

Necesitamos un mapa para seguir la carretera hasta la costa.

We hebben een kaart nodig om de weg naar de kust te volgen.

El viaje por carretera nos llevó dos días enteros.

De roadtrip duurde twee hele dagen.

Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

Omdat 'carretera' eindigt op '-a', is het een vrouwelijk woord. Gebruik altijd het vrouwelijke lidwoord 'la' of 'una' ervoor, en zorg ervoor dat bijvoeglijke naamwoorden overeenkomen: 'la carretera ancha' (de brede weg).

Carretera versus Straat

Fout:Het gebruik van 'carretera' voor kleine wegen binnen een stad of dorp.

Correctie: Gebruik 'calle' voor straten binnen een stad. 'Carretera' is meestal de grotere weg die verschillende plaatsen of steden met elkaar verbindt.

dirección

NounA2no context
Gebruik 'dirección' om een specifieke richting aan te geven waarheen iets of iemand gaat.

Voorbeelden

Siga todo recto en esa dirección.

Ga rechtdoor in die richting.

vía

nounA1pad of route
Gebruik 'vía' voor een toegangsroute of een specifiek pad, zoals een spoorlijn of een toegangsweg.

Voorbeelden

La vía de acceso a la ciudad está cerrada.

De toegangsweg tot de stad is afgesloten.

fuera

/FWEH-rah//ˈfweɾa/

Adverb & InterjectionA1als een bevel, bv. 'Ga weg!'
Gebruik 'fuera' als commando om iemand weg te sturen ('Ga weg!') of om aan te geven dat iets buiten is.
Een blije hond die op het gras zit net buiten een open deur, kijkend vanuit het huis. Dit illustreert de betekenis 'buiten'.

Voorbeelden

El gato está fuera, en el jardín.

De kat is buiten, in de tuin.

Prefiero comer fuera esta noche.

Ik eet vanavond liever buiten de deur.

Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.

Mijn baas is maandag niet op kantoor.

'Fuera' versus 'Afuera'

In veel gevallen betekenen 'fuera' en 'afuera' hetzelfde ('buiten'). 'Afuera' kan soms beweging naar buiten suggereren ('vamos afuera' - laten we naar buiten gaan), maar maak je er niet te veel zorgen over, ze worden vaak door elkaar gebruikt.

paso

/PAH-soh//ˈpaso/

NounB1no context
Gebruik 'paso' voor een doorgang, een oversteekplaats of een route die een obstakel overbrugt.
Een smalle, kronkelige weg die tussen twee hoge, rotsachtige heuvels snijdt, wat een doorgang of bergpas symboliseert.

Voorbeelden

El túnel es el único paso entre las dos ciudades.

De tunnel is de enige doorgang tussen de twee steden.

Cerraron el paso de montaña por la nieve.

Ze hebben de bergpas afgesloten vanwege de sneeuw.

El guardia nos bloqueó el paso.

De wachter blokkeerde onze weg.

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

NounB1no context
Gebruik 'sentido' in de context van verkeersrichtingen, zoals 'eenrichtingsverkeer'.
Een eenvoudige illustratie van een rechte weg met een grote, duidelijke geschilderde pijl die de enkele rijrichting voor een klein voertuig aangeeft.

Voorbeelden

Esta calle es de sentido único.

Dit is een eenrichtingsstraat.

Los coches vienen en sentido contrario.

De auto's komen uit de tegenovergestelde richting.

Debes cambiar de sentido en la rotonda.

Je moet bij de rotonde van richting veranderen.

vendido

ven-DEE-doh/benˈdiðo/

adjectiveA2no context
Gebruik 'vendido' om aan te geven dat iets (bijvoorbeeld een product) niet meer beschikbaar is omdat het verkocht is.
Een enkele rode appel rustend op een houten toonbank, naast een kleine, lege ruimte waar zojuist een munt is weggehaald, wat aangeeft dat deze onlangs is verkocht.

Voorbeelden

Lo siento, ese modelo ya está vendido.

Sorry, dat model is al verkocht.

Todas las entradas para el concierto fueron vendidas en una hora.

Alle kaartjes voor het concert waren binnen een uur uitverkocht.

Naamvallen (Adjectiefovereenkomst)

Onthoud dat 'vendido' zijn uitgang moet aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'vendida' (vrouwelijk enkelvoud), 'vendidos' (mannelijk meervoud), 'vendidas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms een -e krijgen, maar hier is het strikter gebonden aan geslacht en getal.

Verwarring tussen Ser en Estar

Fout:La casa es vendida. (Fout)

Correctie: La casa está vendida. (Correct). Gebruik 'estar' omdat 'verkocht zijn' de huidige toestand of het resultaat van de actie beschrijft, en niet een permanente eigenschap (zoals 'ser' zou suggereren).

canal

kah-NAHL/kaˈnal/

nounB2no context
Gebruik 'canal' in de betekenis van een 'kanaal' of 'medium' voor communicatie of transport.
Een duidelijk afgebakend, breed, gebogen blauw pad dat een route voorstelt, met kleine witte enveloppen die continu langs dit pad stromen van een startpunt naar een eindpunt.

Voorbeelden

Debemos usar los canales oficiales para enviar esta información.

We moeten de officiële kanalen gebruiken om deze informatie te verzenden.

La empresa distribuye sus productos por varios canales de venta.

Het bedrijf distribueert zijn producten via verschillende verkoopkanalen.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis breidt het idee van een fysieke doorgang (zoals een rivier) uit naar een abstracte doorgang (zoals een route voor informatie of verkoop). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'kanaal' ook figuurlijk gebruiken.

direcciones

/dee-rek-SYOH-nes//diɾekˈθjones/

nounA1no context
Gebruik 'direcciones' in het meervoud om te vragen naar of te geven van routebeschrijvingen.
Een kronkelend pad getoond op een eenvoudige cartoonkaart met een grote, heldergele richtingpijl die de weg vooruit wijst.

Voorbeelden

¿Me puedes dar direcciones para llegar al museo?

Kunt u mij de routebeschrijving geven om bij het museum te komen?

El GPS nos dio direcciones muy claras.

De GPS gaf ons zeer duidelijke aanwijzingen.

Siempre pierdo el camino si no tengo direcciones escritas.

Ik raak altijd de weg kwijt als ik geen geschreven aanwijzingen heb.

Altijd Meervoud voor Route

Wanneer men spreekt over de route of de te volgen instructies, wordt 'direcciones' bijna altijd in het meervoud gebruikt, zelfs als het in het Nederlands (of Engels) enkelvoudig zou kunnen zijn.

Het Enkelvoud Gebruiken

Fout:Het gebruiken van 'la dirección' wanneer men de route bedoelt.

Correctie: Zeg 'Quiero las direcciones' (Ik wil de routebeschrijving), niet 'la dirección'.

chau

/chow/ (rhymes with 'now')/ˈtʃau/

interjectionB2wanneer iets verdwijnt of op is
Gebruik 'chau' als uitroep om aan te geven dat iets voorbij is, verdwenen of definitief voorbij ('weg ermee').
Een lege bord met een paar kruimels over.

Voorbeelden

Si no llegamos a tiempo, chau vacaciones.

Als we niet op tijd aankomen, dan zijn de vakanties voorbij (wat betekent dat de vakanties verpest/weg zijn).

Se rompió el motor y chau auto.

De motor is kapot en dat is het dan met de auto.

Figuurlijk afscheid

Je kunt dit woord gebruiken om dramatisch te benadrukken dat iets voorbij, verloren of geruïneerd is.

Verwarring tussen 'weg' als straat of route

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'calle' (straat in een stad) met 'camino' (algemeen pad) of 'carretera' (hoofdweg). Let goed op of het om een stedelijke straat gaat ('calle') of een route daarbuiten ('camino', 'carretera').

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.