espera
“espera” betekent “het wachten” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
het wachten
Ook: de wachttijd, de hoop, de verwachting
📝 In Actie
La espera en el consultorio del doctor fue de una hora.
A2Het wachten bij de dokterspraktijk duurde een uur.
Odio la espera, soy muy impaciente.
B1Ik haat wachten, ik ben erg ongeduldig.
Estamos en espera de los resultados.
B1Wij wachten op de resultaten.
hij/zij wacht, u wacht
Ook: hij/zij hoopt, hij/zij verwacht
📝 In Actie
Mi hermano espera el tren en la estación.
A1Mijn broer wacht op de trein op het station.
Ella espera que todo salga bien.
A2Zij hoopt dat alles goed komt.
¿Usted espera a alguien?
A2Wacht u (formeel) op iemand?

📝 In Actie
¡Espera! Se te cayeron las llaves.
A1Wacht! Je liet je sleutels vallen.
Espera un segundo, ya casi termino.
A1Wacht een seconde, ik ben bijna klaar.
Espera, no tan rápido.
A2Ho, rustig aan.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "espera" in het Spaans:
de hoop→de verwachting→de wachttijd→het wachten→hoor even!→u wacht→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: espera
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'espera' als zelfstandig naamwoord met de betekenis 'het wachten'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord 'spērāre', wat 'hopen' of 'verwachten' betekende. In de loop van de tijd omvatte het idee van 'verwachten' ook de handeling van 'wachten' erop.
Eerste vermelding: Around the 12th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'esperar' 'wachten' of 'hopen' betekent?
Het hangt af van wat er in de zin volgt! Als je *op* een persoon of ding wacht, betekent het 'wachten' (bv. 'Espero el autobús' - Ik wacht op de bus). Als je praat over iets wat je graag zou willen dat gebeurt, vaak gevolgd door 'que', betekent het 'hopen' (bv. 'Espero que estés bien' - Ik hoop dat het goed met je gaat).
Wat is het verschil tussen de bevelen 'espera' en 'espere'?
Het gaat om beleefdheid en tegen wie je praat. Gebruik '¡Espera!' tegen een vriend, kind of familielid (de informele 'tú'). Gebruik '¡Espere!' tegen een vreemde, een oudere persoon of in een professionele setting (de formele 'usted').


