Hoe zeg je "hoor even!" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hoor even!” is “espera” — gebruik 'espera' als je de spreker wilt onderbreken of aandacht wilt trekken om iets te zeggen, vaak met een gevoel van urgentie of om een fout te corrigeren..
espera
/es-PEH-rah//esˈpeɾa/

Voorbeelden
¡Espera! Se te cayeron las llaves.
Wacht! Je liet je sleutels vallen.
Espera un segundo, ya casi termino.
Wacht een seconde, ik ben bijna klaar.
Espera, no tan rápido.
Ho, rustig aan.
Informeel 'Jij' (tú)
Deze bevelsvorm, 'espera', wordt gebruikt als je tegen één persoon praat die je goed kent, zoals een vriend of familielid (iemand die je met 'tú' aanspreekt).
Formeel versus Informeel
Fout: “Het gebruiken van '¡Espera!' tegen een vreemde of je baas.”
Correctie: Tegen iemand die je beleefder moet aanspreken (iemand die je met 'usted' aanspreekt), gebruik je '¡Espere!'. De uitgang verandert van '-a' naar '-e'.
aguarda
ah-GWAHR-dah/aˈɣwaɾða/

Voorbeelden
Aguarda un segundo, necesito encontrar mis llaves.
Wacht een seconde, ik moet mijn sleutels vinden.
Aguarda mi señal antes de empezar.
Wacht op mijn teken voordat je begint.
Informele Gebiedende Wijs
Wanneer je een direct bevel geeft aan iemand die je informeel aanspreekt (tú), neemt het werkwoord vaak dezelfde vorm aan als de 'él/ella' tegenwoordige tijd. Hier betekent 'aguarda' dus 'jij, wacht!' Dit komt overeen met de Nederlandse gebiedende wijs (wacht!).
De 'Jij'-Vorm Gebruiken voor Bevelen
Fout: “Het gebruiken van 'tú aguardas' bij het geven van een bevel.”
Correctie: De gebiedende wijs is simpelweg 'aguarda' (Wacht!). In het Nederlands laten we het persoonlijk voornaamwoord ('jij') ook weg.
Esperar vs. Aguardar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

