demora
“demora” betekent “vertraging” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vertraging
Ook: wachttijd, late aankomst
📝 In Actie
Pedimos disculpas por la demora del tren.
A2Onze excuses voor de vertraging van de trein.
Necesito los documentos sin más demora.
B1Ik heb de documenten zonder verdere vertraging nodig.
vertragen
Ook: tijd kosten
📝 In Actie
Ella siempre se demora mucho en arreglarse.
B1Zij doet er altijd lang over om zich klaar te maken.
El tráfico demora la entrega de los paquetes.
B1Het verkeer vertraagt de levering van de pakketten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "demora" in het Spaans:
late aankomst→tijd kosten→vertragen→vertraging→wachttijd→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: demora
Vraag 1 van 2
Wat is de meest gebruikelijke manier om 'zonder vertraging' te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'demorari', dat 'de-' (volledig) combineert met 'morari' (blijven of talmen). Het betekent letterlijk achterblijven of lang blijven.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'demora' hetzelfde als 'retraso'?
Ja, ze betekenen allebei 'vertraging'. 'Demora' wordt echter vaak gebruikt in formelere situaties, zoals vluchtmeldingen of juridische documenten, terwijl 'retraso' gebruikelijker is in het dagelijkse gesprek.
Kan 'demora' betekenen 'het kost tijd'?
Ja, als werkwoordsvorm (demora) kan het betekenen 'het vertraagt' of 'het kost tijd' om te gebeuren.

