Inklingo

Hoe zeg je "tijd kosten" in het Spaans

Dutch → Spaans

tardar

/tar-dar//taɾˈðaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'tardar' om aan te geven hoe lang iets duurt of hoe lang je ergens over doet, vaak in de context van een proces of reis.
Een kleine groene schildpad kruipt langzaam over een grasveld naar een rode vlag die een finishlijn markeert, wat de benodigde duur voor de reis benadrukt.

Voorbeelden

¿Cuánto tardas en llegar a la oficina?

Hoe lang doe je erover om op kantoor te komen?

El tren tardó dos horas debido a la nieve.

De trein had twee uur vertraging vanwege de sneeuw.

No tardes mucho, por favor. Te estamos esperando.

Doe er niet te lang over, alsjeblieft. We wachten op je.

Gebruik van 'tardar' met 'en'

Wanneer je aangeeft hoe lang je ergens over doet, moet je 'tardar' volgen met het woord 'en' en daarna het werkwoord van de actie in de basisvorm (infinitief): 'Tardé una hora en terminar' (Ik deed er een uur over om te eindigen).

Tardar versus Durar

Gebruik 'tardar' wanneer de focus ligt op het onderwerp (de persoon die de actie uitvoert) en de tijd die hij/zij nodig heeft. Gebruik 'durar' wanneer de focus ligt op de gebeurtenis zelf en de totale lengte ervan: 'El viaje tardó (De reis kostte tijd)' versus 'La película duró (De film duurde)'.

Onjuiste voorzetsel

Fout:Tardo diez minutos *para* llegar.

Correctie: Tardo diez minutos *en* llegar. Gebruik 'en' om 'tardar' te koppelen aan de actie waar tijd aan besteed wordt.

demorar

/de-MOH-rah//deˈmoɾa/

verbB1neutraal
Gebruik 'demorar' wanneer je wilt benadrukken dat iets (onverwacht) veel tijd in beslag neemt, of wanneer het een vertraging betekent.
Een grote schildpad die langzaam een pad oversteekt voor een persoon op een fiets, waardoor de fietser moet stoppen.

Voorbeelden

Ella siempre se demora mucho en arreglarse.

Zij doet er altijd lang over om zich klaar te maken.

El tráfico demora la entrega de los paquetes.

Het verkeer vertraagt de levering van de pakketten.

Gebruik met 'se'

Wanneer je wilt zeggen dat iemand er lang over doet, gebruik je de 'se' vorm: 'se demora'. Bijvoorbeeld: 'Él se demora' betekent 'Hij doet er even over'.

De 'se' vergeten

Fout:Yo demoro mucho.

Correctie: Zeg 'Me demoro mucho' als je bedoelt dat je er zelf lang over doet. Gebruik 'demoro' alleen als je iets anders vertraagt.

Tardar vs. Demorar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'tardar' en 'demorar'. 'Tardar' is de neutrale term voor hoe lang iets duurt. 'Demorar' impliceert vaak een onnodige of grotere tijdsbesteding, een vertraging.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.