morir
moh-REER
/moˈɾiɾ/
Visualisatie van de letterlijke betekenis: 'De planten stierven (murieron) door watergebrek.'
morir(Werkwoord)
sterven
?Het letterlijke einde van het leven van een persoon, dier of plant.
overlijden
?A slightly more gentle or formal way to express the primary meaning.
,uitsterven
?When talking about traditions or species.
📝 In Actie
Mi abuelo murió el año pasado.
A2Mijn opa is vorig jaar gestorven.
Las plantas murieron por falta de agua.
A2De planten zijn gestorven door watergebrek.
Muchas tradiciones antiguas están muriendo.
B1Veel oude tradities sterven uit.
💡 Grammaticapunten
Een vormveranderend werkwoord
'Morir' verandert van spelling in bepaalde situaties. De 'o' wordt vaak 'ue' (zoals in 'muero') of gewoon 'u' (zoals in 'murió' en 'muramos'). Dit gebeurt bij veel veelvoorkomende werkwoorden!
De verleden tijd 'Muerto'
Om te zeggen dat iets 'gestorven is' of 'dood is', gebruik je de speciale vorm 'muerto', niet 'morido'. Bijvoorbeeld: 'El pez ha muerto' (De vis is gestorven) of 'El pez está muerto' (De vis is dood).
❌ Veelgemaakte Fouten
Het gebruik van 'Morido'
Fout: “El pájaro ha morido.”
Correctie: El pájaro ha muerto. 'Morir' heeft een speciale, onregelmatige vorm voor deze functie: 'muerto'.
⭐ Gebruikstips
Formeel zijn
Wanneer men op een formele of respectvolle manier over iemands dood spreekt, vooral in het nieuws, gebruikt men vaak 'fallecer' in plaats van 'morir'.

Dit beeld toont het figuurlijke gebruik, wat 'het vriezen' betekent: 'Je gaat sterven van de kou (morir de frío).'
morir(Werkwoord)
sterven van/door
?Gebruikt om een sterk gevoel of sensatie te overdrijven.
verhongeren
?Literally 'dying of hunger'
,doodgaan van de kou
?Literally 'dying of cold'
,doodgaan van het lachen
?Literally 'dying of laughter'
📝 In Actie
¡Qué calor! Me muero.
B1Wat is het heet! Ik ga dood.
Casi me muero de la risa con tu chiste.
B1Ik moest bijna doodgaan van het lachen om je grap.
Necesito comer algo ya, me muero de hambre.
A2Ik moet nu iets eten, ik verhonger (sterf van de honger).
Ponte un abrigo, te vas a morir de frío.
B1Doe een jas aan, je gaat dood van de kou.
⭐ Gebruikstips
Het patroon voor overdrijving
Om een intens gevoel uit te drukken, gebruik je het patroon 'morir(se) de + [gevoel]'. Bijvoorbeeld: 'morir de aburrimiento' (je doodvervelen) of 'morir de vergüenza' (sterven van schaamte).

Dit beeld toont de informele betekenis, 'sterven van/naar': 'Ik sterf van verlangen naar (me muero por) een chocolade-ijsje.'
morir(Werkwoord)
dol zijn op
?Iemand of iets intens beminnen of willen.
sterven van verlangen naar/om iets te doen
?To have a very strong craving or desire.
📝 In Actie
Me muero por un helado de chocolate.
B1Ik sterf van verlangen naar een chocolade-ijsje.
Los niños se mueren por ir a la playa.
B2De kinderen staan te popelen om naar het strand te gaan.
Desde que la conoció, se muere por ella.
B2Sinds hij haar ontmoette, is hij gek op haar.
⭐ Gebruikstips
Het patroon voor verlangen
Om een sterk verlangen uit te drukken, gebruik je het patroon 'morir(se) por + [ding of actie]'. Bijvoorbeeld: 'Me muero por verte' (Ik sterf ernaar je te zien).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: morir
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'morir' om te zeggen 'Ik heb veel honger'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'morir' en 'morirse'?
Goede vraag! Vaak betekenen ze hetzelfde, maar 'morirse' kan een iets meer persoonlijke of emotionele nadruk leggen, vooral in het dagelijks taalgebruik. Voor de letterlijke daad van sterven worden beide gebruikt. Voor figuurlijke betekenissen zoals 'morirse de risa' (doodgaan van het lachen) wordt de '-se' vorm bijna altijd gebruikt.
Waarom is het voltooid deelwoord 'muerto' en niet 'morido'?
'Morir' is een onregelmatig werkwoord, en net als sommige andere zeer veelvoorkomende werkwoorden (zoals 'escribir' -> 'escrito' of 'abrir' -> 'abierto'), heeft het een speciale vorm vanuit zijn Latijnse wortels. Je moet deze gewoon memoriseren, maar je zult 'muerto' zo vaak zien en horen dat het snel natuurlijk aanvoelt!