Inklingo

morir

sterven?Het letterlijke einde van het leven van een persoon, dier of plant.
Ook:overlijden?A slightly more gentle or formal way to express the primary meaning.,uitsterven?When talking about traditions or species.

moh-REER

/moˈɾiɾ/
WerkwoordA2irregular ir
neutral
Een close-up van een droge, bruine, verdorde plant in een pot, wat het einde van het leven door watergebrek illustreert.

Visualisatie van de letterlijke betekenis: 'De planten stierven (murieron) door watergebrek.'

morir(Werkwoord)

A2irregular ir

sterven

?

Het letterlijke einde van het leven van een persoon, dier of plant.

Ook:

overlijden

?

A slightly more gentle or formal way to express the primary meaning.

,

uitsterven

?

When talking about traditions or species.

📝 In Actie

Mi abuelo murió el año pasado.

A2

Mijn opa is vorig jaar gestorven.

Las plantas murieron por falta de agua.

A2

De planten zijn gestorven door watergebrek.

Muchas tradiciones antiguas están muriendo.

B1

Veel oude tradities sterven uit.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • fallecer (overlijden (formeler))
  • perecer (omkomen (vaak bij een ongeluk of ramp))

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • morir de viejoeen natuurlijke dood sterven (sterven van ouderdom)
  • morir en la guerrasterven in de oorlog
  • morir en pazin vrede sterven

💡 Grammaticapunten

Een vormveranderend werkwoord

'Morir' verandert van spelling in bepaalde situaties. De 'o' wordt vaak 'ue' (zoals in 'muero') of gewoon 'u' (zoals in 'murió' en 'muramos'). Dit gebeurt bij veel veelvoorkomende werkwoorden!

De verleden tijd 'Muerto'

Om te zeggen dat iets 'gestorven is' of 'dood is', gebruik je de speciale vorm 'muerto', niet 'morido'. Bijvoorbeeld: 'El pez ha muerto' (De vis is gestorven) of 'El pez está muerto' (De vis is dood).

❌ Veelgemaakte Fouten

Het gebruik van 'Morido'

Fout:El pájaro ha morido.

Correctie: El pájaro ha muerto. 'Morir' heeft een speciale, onregelmatige vorm voor deze functie: 'muerto'.

⭐ Gebruikstips

Formeel zijn

Wanneer men op een formele of respectvolle manier over iemands dood spreekt, vooral in het nieuws, gebruikt men vaak 'fallecer' in plaats van 'morir'.

Een klein, ingepakt cartoonfiguurtje dat hevig rilt in een zware blauwe sneeuwstorm, wat extreme kou en ellende benadrukt.

Dit beeld toont het figuurlijke gebruik, wat 'het vriezen' betekent: 'Je gaat sterven van de kou (morir de frío).'

morir(Werkwoord)

B1irregular ir

sterven van/door

?

Gebruikt om een sterk gevoel of sensatie te overdrijven.

Ook:

verhongeren

?

Literally 'dying of hunger'

,

doodgaan van de kou

?

Literally 'dying of cold'

,

doodgaan van het lachen

?

Literally 'dying of laughter'

📝 In Actie

¡Qué calor! Me muero.

B1

Wat is het heet! Ik ga dood.

Casi me muero de la risa con tu chiste.

B1

Ik moest bijna doodgaan van het lachen om je grap.

Necesito comer algo ya, me muero de hambre.

A2

Ik moet nu iets eten, ik verhonger (sterf van de honger).

Ponte un abrigo, te vas a morir de frío.

B1

Doe een jas aan, je gaat dood van de kou.

Woordverbindingen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • morir de risadoodgaan van het lachen, hysterisch lachen
  • morir de hambreverhongeren
  • morir de sedenorme dorst hebben
  • morir de celosextreem jaloers zijn

⭐ Gebruikstips

Het patroon voor overdrijving

Om een intens gevoel uit te drukken, gebruik je het patroon 'morir(se) de + [gevoel]'. Bijvoorbeeld: 'morir de aburrimiento' (je doodvervelen) of 'morir de vergüenza' (sterven van schaamte).

Een kind dat gretig met intense begeerte naar een enorme, perfecte chocolade-ijscoupe reikt, wat een sterk verlangen symboliseert.

Dit beeld toont de informele betekenis, 'sterven van/naar': 'Ik sterf van verlangen naar (me muero por) een chocolade-ijsje.'

morir(Werkwoord)

B2irregular ir

dol zijn op

?

Iemand of iets intens beminnen of willen.

Ook:

sterven van verlangen naar/om iets te doen

?

To have a very strong craving or desire.

📝 In Actie

Me muero por un helado de chocolate.

B1

Ik sterf van verlangen naar een chocolade-ijsje.

Los niños se mueren por ir a la playa.

B2

De kinderen staan te popelen om naar het strand te gaan.

Desde que la conoció, se muere por ella.

B2

Sinds hij haar ontmoette, is hij gek op haar.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • desear (verlangen, wensen)
  • anhelar (hunkeren naar)

Idiomen & Uitdrukkingen

  • morir por alguienstapelgek zijn op iemand
  • morir por algosterven van verlangen naar iets (bijv. een drankje, een vakantie)

⭐ Gebruikstips

Het patroon voor verlangen

Om een sterk verlangen uit te drukken, gebruik je het patroon 'morir(se) por + [ding of actie]'. Bijvoorbeeld: 'Me muero por verte' (Ik sterf ernaar je te zien).

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedmuere
yomuero
mueres
ellos/ellas/ustedesmueren
nosotrosmorimos
vosotrosmorís

imperfect

él/ella/ustedmoría
yomoría
morías
ellos/ellas/ustedesmorían
nosotrosmoríamos
vosotrosmoríais

preterite

él/ella/ustedmurió
yomorí
moriste
ellos/ellas/ustedesmurieron
nosotrosmorimos
vosotrosmoristeis

subjunctive

present

él/ella/ustedmuera
yomuera
mueras
ellos/ellas/ustedesmueran
nosotrosmuramos
vosotrosmuráis

imperfect

él/ella/ustedmuriera
yomuriera
murieras
ellos/ellas/ustedesmurieran
nosotrosmuriéramos
vosotrosmurierais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: morir

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'morir' om te zeggen 'Ik heb veel honger'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'morir' en 'morirse'?

Goede vraag! Vaak betekenen ze hetzelfde, maar 'morirse' kan een iets meer persoonlijke of emotionele nadruk leggen, vooral in het dagelijks taalgebruik. Voor de letterlijke daad van sterven worden beide gebruikt. Voor figuurlijke betekenissen zoals 'morirse de risa' (doodgaan van het lachen) wordt de '-se' vorm bijna altijd gebruikt.

Waarom is het voltooid deelwoord 'muerto' en niet 'morido'?

'Morir' is een onregelmatig werkwoord, en net als sommige andere zeer veelvoorkomende werkwoorden (zoals 'escribir' -> 'escrito' of 'abrir' -> 'abierto'), heeft het een speciale vorm vanuit zijn Latijnse wortels. Je moet deze gewoon memoriseren, maar je zult 'muerto' zo vaak zien en horen dat het snel natuurlijk aanvoelt!