Hoe zeg je "overlijden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “overlijden” is “morir” — dit is de meest directe en algemene vertaling voor 'overlijden' en kan in vrijwel elke situatie gebruikt worden..
morir
/moh-REER//moˈɾiɾ/

Voorbeelden
Mi abuelo murió el año pasado.
Mijn opa is vorig jaar gestorven.
Las plantas murieron por falta de agua.
De planten zijn gestorven door watergebrek.
Muchas tradiciones antiguas están muriendo.
Veel oude tradities sterven uit.
Een vormveranderend werkwoord
'Morir' verandert van spelling in bepaalde situaties. De 'o' wordt vaak 'ue' (zoals in 'muero') of gewoon 'u' (zoals in 'murió' en 'muramos'). Dit gebeurt bij veel veelvoorkomende werkwoorden!
De verleden tijd 'Muerto'
Om te zeggen dat iets 'gestorven is' of 'dood is', gebruik je de speciale vorm 'muerto', niet 'morido'. Bijvoorbeeld: 'El pez ha muerto' (De vis is gestorven) of 'El pez está muerto' (De vis is dood).
Het gebruik van 'Morido'
Fout: “El pájaro ha morido.”
Correctie: El pájaro ha muerto. 'Morir' heeft een speciale, onregelmatige vorm voor deze functie: 'muerto'.
irse
/EER-seh//ˈiɾse/

Voorbeelden
Mi abuela se fue el año pasado.
Mijn grootmoeder is vorig jaar overleden.
Se fue en paz, mientras dormía.
Hij is vredig in zijn slaap overleden.
muerte
/MWER-teh//ˈmweɾte/

Voorbeelden
La muerte es una parte natural de la vida.
De dood is een natuurlijk onderdeel van het leven.
Le tiene miedo a la muerte.
Hij is bang voor de dood.
En el cuadro, la Muerte juega al ajedrez con un caballero.
In het schilderij speelt de Dood schaak met een ridder.
Geslacht van 'Muerte'
Hoewel het eindigt op '-e', is 'muerte' een vrouwelijk woord. Onthoud altijd om 'la muerte' of 'una muerte' te gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar veel woorden die op '-e' eindigen mannelijk of onzijdig zijn (zoals 'de lepel' of 'het mes').
Beschrijven dat iemand dood is
Fout: “La persona es muerte.”
Correctie: La persona está muerta. Om te zeggen dat iemand dood is, gebruik je het werkwoord 'estar' met het bijvoeglijk naamwoord 'muerto/a', niet het zelfstandig naamwoord 'muerte'.
Verwarring tussen 'morir' en 'irse'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


