Hiszpański to jeden język z wieloma lokalnymi odmianami. Argentyna i Hiszpania dzielą prawie wszystko, jednak kilka często używanych słów natychmiast zdradzi, gdzie się uczyłeś. Ten przewodnik pokazuje najprzydatniejsze zamienniki, z przykładami, których możesz użyć już dziś.
Aby szybko i na odpowiednim poziomie ćwiczyć czytanie, które zapozna Cię z obiema odmianami, wypróbuj nasze hiszpańskie historie.
Sprawdzenie kontekstu
Ten artykuł skupia się na słownictwie. Argentyna używa również vosty (nieformalne) zamiast túty (nieformalne) w wielu kontekstach, a wymowa może się różnić. To ciekawe tematy, ale tutaj skupiamy się na słowach, które usłyszysz na co dzień.
Szybkie wygrane, które usłyszysz wszędzie
- autosamochód (AR) vs cochesamochód (ES)
- computadorakomputer (AR) vs ordenadorkomputer (ES)
- celulartelefon komórkowy (AR) vs móviltelefon komórkowy (ES)
- colectivoautobus lub bondiautobus (AR) vs autobúsautobus (ES)
- subtemetro (AR) vs metrometro (ES)
- jugosok (AR) vs zumosok (ES)
Przeciągnij uchwyt, aby porównać

Ważna zamiana czasownika
W Hiszpanii cogerbrać jest całkowicie normalne. W Argentynie unikaj tego i używaj tomarbrać lub agarrarchwytać.
Chcesz pewnie koniugować te czasowniki w różnych regionach? Przejrzyj wzorce czasu teraźniejszego dla czasowników regularnych tutaj: A1 czas teraźniejszy — regularne czasowniki -ER i -IR.
Przedmioty codziennego użytku
Jeśli terminy dotyczące odzieży sprawiają Ci trudność, przejrzyj nasz zestaw A1 dotyczący codziennego ubioru: Słownictwo hiszpańskie dotyczące odzieży.
| Angielski | Argentyna | Hiszpania |
|---|---|---|
| samochód | autosamochód | cochesamochód |
| okulary przeciwsłoneczne | anteojosokulary | gafasokulary |
| komputer | computadorakomputer | ordenadorkomputer |
| telefon komórkowy | celulartelefon komórkowy | móviltelefon komórkowy |
| mieszkanie | departamentomieszkanie | pisomieszkanie |
| basen | piletabasen | piscinabasen |
| kurtka | camperakurtka | chaquetakurtka |
| T-shirt | remeraT-shirt | camisetaT-shirt |
| spódnica | polleraspódnica | faldaspódnica |
| słomka | sorbetesłomka do picia lub cañitasłomka do picia | pajitasłomka do picia |
| plaster | curitaplaster | tiritaplaster |
Przeciągnij uchwyt, aby porównać
Jedzenie i picie
Chcesz utrwalić nazwy produktów spożywczych? Wypróbuj naszą listę A1 dotyczącą owoców: Hiszpańskie owoce.
| Angielski | Argentyna | Hiszpania |
|---|---|---|
| sok | jugosok | zumosok |
| ziemniak | papaziemniak | patataziemniak |
| brzoskwinia | duraznobrzoskwinia | melocotónbrzoskwinia |
| awokado | paltaawokado | aguacateawokado |
| truskawka | frutillatruskawka | fresatruskawka |
| ananas | ananáananas | piñaananas |
| fasola | porotosfasola | alubiasfasola lub judíasfasola |
| groch | arvejasgroch | guisantesgroch |
| soda | gaseosasoda | refresconapój gazowany |
| popcorn | pochoclopopcorn | palomitaspopcorn |
Które słowo oznacza brzoskwinię w Argentynie?
Poruszanie się

Zbuduj podstawowy zestaw podróżny z naszym przewodnikiem A1: Środki transportu.
| Angielski | Argentyna | Hiszpania |
|---|---|---|
| autobus | colectivoautobus lub bondiautobus | autobúsautobus |
| metro | subtemetro | metrometro |
| prowadzić | manejarprowadzić | conducirprowadzić |
| benzyna | naftabenzyna | gasolinabenzyna |
| bilet | boletobilet | billetebilet |
| godzina szczytu | hora picogodzina szczytu | hora puntagodzina szczytu |
Przeciągnij uchwyt, aby porównać
Pieniądze i zakupy
Podnieś poziom swojego hiszpańskiego w transakcjach dzięki naszemu przewodnikowi A2: Pieniądze i bankowość.
| Angielski | Argentyna | Hiszpania |
|---|---|---|
| slang pieniężny | platapieniądze lub guitagotówka | pastapieniądze |
| reszta | vueltoreszta (pieniądze) | cambioreszta (pieniądze) |
| paragon | ticketparagon lub facturafaktura | ticketparagon lub facturafaktura |
| ciastko | facturaciastko | zazwyczaj bollociastko lub bolleríaciastka |
| kanapka | sándwichkanapka lub sánguchebułka z nadzieniem | bocadillokanapka lub bocatakanapka |
Sztuczka pamięciowa
Pomyśl o kolorach jedzenia. ananáananas i duraznobrzoskwinia brzmią bardziej lokalnie w Argentynie. piñaananas i melocotónbrzoskwinia brzmią iberyjsko.
Slang i rozmowy towarzyskie
Zaprzyjaźnij się z luźnymi rozmowami, korzystając z naszego zestawu A2: Spotkania towarzyskie i relacje.
| Znaczenie | Argentyna | Hiszpania |
|---|---|---|
| fajny | piolafajny, copadofajny | guayfajny, molafajny |
| koleś kumpel | chekoleś do zwrócenia uwagi, boludoprzyjaciel wśród bliskich przyjaciół | tíokoleś lub tíadziewczyna |
| dziecko | pibedziecko lub pibadziecko | chavaldziecko lub chavaladziecko |
| ok | daleok | valeok |
| praca fuch | laburopraca | currofucha |
Używaj slangu ostrożnie
Słowa takie jak boludoprzyjaciel lub obraza w zależności od tonu mogą być czułe wśród przyjaciół w Argentynie, ale surowe wobec obcych. W razie wątpliwości, pomiń.

Czasowniki i małe, ale potężne słowa
- brać lub chwytać
- Argentyna preferuje tomarbrać lub agarrarchwytać
- Hiszpania używa cogerbrać
- prowadzić
- Argentyna manejarprowadzić
- Hiszpania conducirprowadzić
- ty nieformalne
- Argentyna często używa vosty z formami takimi jak tenésty masz
- Hiszpania używa túty z tienesty masz
Zbuduj pewność siebie z podstawowymi formami, takimi jak tener: A1 — czasownik tener.
Przeciągnij uchwyt, aby porównać
Mini ćwiczenia
Ułóż słowa, aby utworzyć poprawne zdanie:
Która para to hiszpański argentyński?
Zwroty z życia wzięte do naśladowania
-
Argentyna
- ¿Dónde tomo el colectivoautobus para Palermo?
- ¿Podés cargar mi tarjetakarta autobusowa acá?
- Me quedé sin créditokredyt na telefon en el celulartelefon komórkowy.
-
Hiszpania
- ¿Dónde cojo el autobúsautobus para Malasaña?
- ¿Puedes recargar mi tarjetakarta podróżna aquí?
- Me quedé sin saldokredyt na telefon en el móviltelefon komórkowy.
Wybierasz się do jakiejś dzielnicy? Odśwież zwroty dotyczące poruszania się z A1 — czasownik ir.
Kluczowe wnioski
- Naucz się najpierw najczęściej występujących par
- auto vs coche, computadora vs ordenador, celular vs móvil, jugo vs zumo
- Słowa dotyczące jedzenia często się zmieniają
- durazno vs melocotón, frutilla vs fresa, palta vs aguacate
- Słowa związane z podróżami i miastem są ważne
- subte vs metro, colectivo vs autobús, nafta vs gasolina
- Zwróć uwagę na wybierane czasowniki
- tomar lub agarrar w Argentynie, coger w Hiszpanii
Odkryj typowe miejsca i znaki miejskie w następnej kolejności: A1 — miejsca w mieście.
Jak szybko brzmieć naturalnie
Po przybyciu zmień trzy słowa, a szybko się wtopisz. Powiedz celulartelefon komórkowy w Buenos Aires i móviltelefon komórkowy w Madrycie. Poproś o jugosok w Argentynie i zumosok w Hiszpanii. Nazwij autobus colectivoautobus w Argentynie i autobúsautobus w Hiszpanii.
Gotowy, aby opanować obie odmiany? Zachowaj tabele, przećwicz, a następnie przetestuj się na ulicy lub w następnej rozmowie. Aby zmierzyć się z łagodnym wyzwaniem, przeczytaj jedną z naszych hiszpańskich historii A2.