A1 French Stories
Build confidence with beginner French stories using everyday vocabulary, clear plots, and helpful key words.

Le Sentier Effacé par la Marée du Mont-Saint-Michel
Historia o dziewczynie o imieniu Léa, która uczy się o niebezpieczeństwie wzbierającego przypływu w Mont-Saint-Michel.

La Médaille dans la Boîte à Chaussures de Pépé
Léa odkrywa ukryty medal na strychu dziadka i dowiaduje się o jego emocjonalnej historii.

Le Village Breton qui Refusait le Mois d'Août
Marie odkrywa pozornie pustą francuską wioskę i dowiaduje się, dokąd wszyscy znikają w miesiącu sierpniu.

Le Flamant Rose qui ne Voulait pas Partir
Historia o flamingu, który zamiast migrować, zostaje w Camargue, nawiązując nieoczekiwaną przyjaźń.

L'Œil Fermé dans le Portrait Officiel du Roi
Opis postaci króla i jego tajemnicy.

La Carte Postale Sans Réponse de Mamie
Clara wysyła pocztówkę do swojej babci i czeka na odpowiedź, by odkryć słodki powód ciszy.

La Bague de Fiançailles dans le Tiroir du Bureau
przetłumaczony opis

Le Micro Éteint de la Chanteuse de Rue
Artystka uliczna na ruchliwym targu odkrywa, że jej mikrofon nie działa i musi znaleźć nowy sposób, aby dzielić się swoją muzyką.

L'Horloge Arrêtée le Jour de l'Armistice
W małej francuskiej wiosce zegar zatrzymuje się dokładnie o 11:00 rano 11 listopada 1918 roku – i jedna kobieta postanawia, że nigdy więcej nie zacznie tykać.

La Tarte Tatin de Ma Grand-Mère Disparue
Młoda osoba szuka sekretnego rodzinnego przepisu w kuchni zmarłej babci.

Le Voisin qui Rentrait Toujours à Minuit
Kobieta odkrywa sekret swojej tajemniczej sąsiadki, która wraca do domu dokładnie o tej samej porze każdej nocy.

L'Accordéon Retrouvé dans le Grenier d'un Café de Belleville
Cicha, czuła opowieść o tym, co przetrwa muzyka, gdy na strychu kawiarenki odkryty zostanie czerwony akordeon.

Le Winstub que les Alsaciens Refusaient de Montrer aux Touristes
W zatłoczonych turystami ulicach Strasburga Emma marzy o czymś prawdziwym — ale najlepszy stół w Alzacji nie ma żadnego szyldu, a kobieta go pilnująca nie jest pewna, czy obcy zasługuje na wejście.

Le Premier Tour de Piste de Camille
Camille przezwycięża swój strach i przebiega pierwsze okrążenie na bieżni przeciwko swojej przyjaciółce Inès.

Le Meunier que la Rivière n'a Jamais Rendu
Opowieść o cichym, pełzającym przerażeniu o młynarzu, który złamał wiejską zasadę, i młynie, który wciąż się kręci w ciemności.

Le Dernier Jambon de la Foire de Bayonne
Na słynnych Targach Szynki w Bayonne (Foire au Jambon de Bayonne) babcia i jej wnuczka szukają jednej, konkretnej szynki, co prowadzi do wzruszającego rodzinnego odkrycia.

La Boulangerie qui Refusait de Fermer
Młoda dziewczyna imieniem Clara znajduje pocieszenie i specjalny bochenek chleba w piekarni, która pozostaje otwarta do późna z wzruszającego powodu.