Francuskie historie dla początkujących
Łatwe historie francuskie na poziomach A0, A1 i A2 z dźwiękiem, obrazkami, kluczowym słownictwem i krótkimi testami zrozumienia.
A0 Historie francuskie

Le Parapluie Rouge Oublié au Café
Mężczyzna w kawiarni znajduje zgubiony czerwony parasol i czeka, czy jego właściciel wróci.

Le Sel Oublié dans la Soupe de Mémé
Babcia gotuje duży garnek zupy, ale zdaje sobie sprawę, że brakuje kluczowego składnika, dopóki mały Paul nie pomoże jej go znaleźć.

Le Cheval Blanc du Lac Sans Fond
Młody chłopiec spotyka tajemniczego białego konia nad głębokim górskim jeziorem i uczy się cennej lekcji o magii i bezpieczeństwie.

Le Marché de Noël que Personne ne Trouvait
Maria szuka ukrytego jarmarku bożonarodzeniowego w zimny dzień i odkrywa sekretne wejście.

La Poubelle de Monsieur Dupont qui Bloquait le Couloir
Historia o sąsiadce o imieniu Marie, która odkrywa, że duży kosz na śmieci blokuje jej przejście na korytarzu.

Le Pinceau Cassé du Peintre de Montmartre
Historia o paryskim malarzu, który odkrywa wartość przyjaźni, gdy łamie się jego ulubione narzędzie.

La Chaise de Papa
Młody chłopiec o imieniu Leo dowiaduje się, że dzielenie się specjalnym krzesłem sprawia, że wszyscy są szczęśliwi.

La Lumière Allumée dans l'Appartement Vide
Opowieść o kobiecie, która nocą widzi zapalone światło w pustym mieszkaniu i postanawia je zbadać ze swoim sąsiadem.

Le Ballon Perdu de la Cour de Récré
Léo i jego przyjaciel szukają zgubionej czerwonej piłki na szkolnym boisku.

Le Bouton d'Or du Manteau de Napoléon
Historia o zgubionym złotym guziku ze słynnego niebieskiego płaszcza Napoleona i żołnierzu, który go znajduje.

Le Chien qui Aboyait vers le Grenier Vide
Tłumaczenie opisów historii i interfejsu użytkownika dla aplikacji do nauki języków.

Qui a Pris le Vélo de la Cour ?
Młody chłopiec o imieniu Luc szuka swojego zaginionego roweru i znajduje pomocną niespodziankę w garażu.

La Boîte de Caramels que Personne n'Osait Ouvrir
Piękne pudełko czekoladek stoi na stole, ale rodzina czeka, aż przyjdzie ktoś specjalny, zanim je otworzy.

Le Dernier Tampon du Carnet de Compostelle
Opowieść o pielgrzymce, która otrzymuje swój ostatni znaczek podróżny po długiej wyprawie do katedry w mieście.
A1 Historie francuskie

Le Sentier Effacé par la Marée du Mont-Saint-Michel
Historia o dziewczynie o imieniu Léa, która uczy się o niebezpieczeństwie wzbierającego przypływu w Mont-Saint-Michel.

La Médaille dans la Boîte à Chaussures de Pépé
Léa odkrywa ukryty medal na strychu dziadka i dowiaduje się o jego emocjonalnej historii.

Le Village Breton qui Refusait le Mois d'Août
Marie odkrywa pozornie pustą francuską wioskę i dowiaduje się, dokąd wszyscy znikają w miesiącu sierpniu.

Le Flamant Rose qui ne Voulait pas Partir
Historia o flamingu, który zamiast migrować, zostaje w Camargue, nawiązując nieoczekiwaną przyjaźń.

L'Œil Fermé dans le Portrait Officiel du Roi
Opis postaci króla i jego tajemnicy.

La Carte Postale Sans Réponse de Mamie
Clara wysyła pocztówkę do swojej babci i czeka na odpowiedź, by odkryć słodki powód ciszy.

La Bague de Fiançailles dans le Tiroir du Bureau
przetłumaczony opis

Le Micro Éteint de la Chanteuse de Rue
Artystka uliczna na ruchliwym targu odkrywa, że jej mikrofon nie działa i musi znaleźć nowy sposób, aby dzielić się swoją muzyką.

L'Horloge Arrêtée le Jour de l'Armistice
W małej francuskiej wiosce zegar zatrzymuje się dokładnie o 11:00 rano 11 listopada 1918 roku – i jedna kobieta postanawia, że nigdy więcej nie zacznie tykać.

La Tarte Tatin de Ma Grand-Mère Disparue
Młoda osoba szuka sekretnego rodzinnego przepisu w kuchni zmarłej babci.

Le Voisin qui Rentrait Toujours à Minuit
Kobieta odkrywa sekret swojej tajemniczej sąsiadki, która wraca do domu dokładnie o tej samej porze każdej nocy.

L'Accordéon Retrouvé dans le Grenier d'un Café de Belleville
Cicha, czuła opowieść o tym, co przetrwa muzyka, gdy na strychu kawiarenki odkryty zostanie czerwony akordeon.

Le Winstub que les Alsaciens Refusaient de Montrer aux Touristes
W zatłoczonych turystami ulicach Strasburga Emma marzy o czymś prawdziwym — ale najlepszy stół w Alzacji nie ma żadnego szyldu, a kobieta go pilnująca nie jest pewna, czy obcy zasługuje na wejście.

Le Premier Tour de Piste de Camille
Camille przezwycięża swój strach i przebiega pierwsze okrążenie na bieżni przeciwko swojej przyjaciółce Inès.

Le Meunier que la Rivière n'a Jamais Rendu
Opowieść o cichym, pełzającym przerażeniu o młynarzu, który złamał wiejską zasadę, i młynie, który wciąż się kręci w ciemności.

Le Dernier Jambon de la Foire de Bayonne
Na słynnych Targach Szynki w Bayonne (Foire au Jambon de Bayonne) babcia i jej wnuczka szukają jednej, konkretnej szynki, co prowadzi do wzruszającego rodzinnego odkrycia.

La Boulangerie qui Refusait de Fermer
Młoda dziewczyna imieniem Clara znajduje pocieszenie i specjalny bochenek chleba w piekarni, która pozostaje otwarta do późna z wzruszającego powodu.
A2 Historie francuskie

Le Chapeau de Napoléon Vendu aux Enchères
Kolekcjoner o imieniu Marc bierze udział w prestiżowej aukcji, aby kupić historyczny kapelusz noszony niegdyś przez Napoleona Bonaparte.

Le Gouffre de Padirac qui Murmurait à l'Aube
Młoda kobieta odwiedza tajemniczą przepaść wczesnym rankiem i przeżywa coś głębokiego.

Le Souffleur Oublié Sous la Scène de l'Opéra
Marcel, niewidzialny sufler w paryskiej Operze, ratuje zdenerwowanego tenora podczas wystawienia 'Carmen'.

La Vouivre qui Gardait le Vignoble de Bourgogne
Młody winiarz odkrywa legendarną żmiję strzegącą jego rodzinnej, podupadłej winnicy i musi dokonać trudnego moralnego wyboru.

Le Carnet de Timbres de la Vieille Poste de Bayonne
Inès odwiedza starą pocztę w Bayonne i odkrywa zaskakujące powiązanie ze swoją zmarłą babcią dzięki kolekcji znaczków.

Le But Manqué de la Finale 98
Marc Leroy, rezerwowy zawodnik francuskiej drużyny narodowej, przeżywa intensywne emocje finału Mistrzostw Świata w 1998 roku.

La Traboule que le Guide Refusait de Montrer
Przewodnik w Lyonie skrywa tajemnicę dotyczącą konkretnego prywatnego przejścia w dzielnicy Croix-Rousse.

Le Violon Muet du Luthier de Mirecourt
Starszy lutnik z Mirecourt ujawnia tajemnicę milczącego instrumentu, który stał na jego półce przez trzydzieści lat.

La Vigne que les Soldats ont Plantée à Verdun
Młody żołnierz z Burgundii zakopuje sadzonkę winorośli w zdewastowanej glebie Verdun jako symbol nadziei i przetrwania.

La Lettre Non Envoyée à Lyon
A grandmother's secret love letter is discovered by her daughter and granddaughter while they clear out her apartment in Lyon.

Le Billet de Première Classe dans la Poche du Mendiant de Limoges
Zniszczony żebrak przed dworcem kolejowym w Limoges trzyma bilet pierwszej klasy o wartości 185 euro, który – jak twierdzi – dostał od nieznajomego, a który staje się kluczowym dowodem w sprawie napadu.

Le Dernier Billet de la Ligne 12
Młoda kobieta podczas nocnej podróży metrem otrzymuje tajemniczą kopertę, która prowadzi do wzruszającego pojednania w rodzinie.

L'Empreinte de Pouce sur le Vitrail de Chartres
Doświadczony przewodnik w katedrze w Chartres odkrywa tajemniczy odcisk palca na światowej sławy witrażu wysoko nad posadzką.

La Lettre Glissée Sous la Mauvaise Porte
Kobieta o imieniu Camille znajduje zagubioną list pod swoimi drzwiami i postanawia dostarczyć go swojej starszej sąsiadce.

La Recette Interdite de la Madeleine de Commercy
Młoda piekarz próbuje uratować rodzinną piekarnię, odkrywając sekretny przepis babci na idealną magdalenkę.

La Photo Retournée sur le Buffet de Tante Hélène
Historia o rodzinnej ciszy, odwadze jednego telefonu i małym geście, które może zacząć naprawiać to, co zostało zniszczone.

La Judoka que son Club Avait Oubliée
przetłumaczony opis