Inklingo

ése

eh-seh'ese

ése znaczy tamten po hiszpańsku (odnosząc się do męskiej rzeczy bliskiej słuchaczowi).

tamten

Również: ten, ten pan
Postać z kreskówki wskazuje bezpośrednio na czerwony kapelusz stojący na małym stoliku tuż obok drugiej postaci z kreskówki. Ilustruje to pojęcie 'tamten' odnoszące się do czegoś bliskiego słuchaczowi.

📝 W użyciu

No me gusta este abrigo, prefiero ése.

A1

Nie podoba mi się ten płaszcz, wolę tamten.

¿Cuál de los coches es tuyo? —Ése de allí.

A2

Który z tych samochodów jest twój? — Tamten tam.

Mi hermano es el alto. Sí, ése que está hablando con la profesora.

B1

Mój brat to ten wysoki. Tak, ten, który rozmawia z nauczycielem.

Powiązania słów

Antonimy

  • éste (ten tutaj)
  • aquél (tamten (tam daleko))

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "ése" po hiszpańsku:

ten pan

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: ése

Pytanie 1 z 1

Widzisz psa blisko swojego przyjaciela po drugiej stronie parku. Chcesz powiedzieć: 'Tamten jest słodki!'. Którego słowa użyjesz?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
ese(ten)Przymiotnik
ésa(tamta)Zaimek
eso(to)Zaimek
ésos(tamci)Zaimek
ésas(tamte)Zaimek
🎵 Rymy
pesebesecese
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'ipse', które oznaczało 'sam' lub 'ten właśnie'. Przez wieki używania w mowie dźwięk złagodził się i zmienił w hiszpańskie 'ése'.

Pierwsze odnotowanie: Found in the earliest written forms of Spanish, around the 10th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: esseItalian: essoCatalan: eix

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy kiedykolwiek można napisać 'ese' bez znaku akcentu, gdy mamy na myśli 'tamten'?

Tak, oficjalnie można. Królewska Akademia Hiszpańska (grupa ustalająca zasady) zdecydowała, że akcent nie jest już wymagany, ponieważ znaczenie jest zazwyczaj jasne z kontekstu zdania. Jednak wielu pisarzy, nauczycieli i rodzimych użytkowników języka nadal woli używać 'ése' z akcentem, aby być w pełni jasnym, że jest to zaimek zastępujący rzeczownik. To dobry nawyk do nauczenia się!

Jak wybrać między 'ése' a 'aquél'?

Wszystko zależy od odległości! Użyj 'ése' dla czegoś, co znajduje się w średniej odległości, często blisko osoby, z którą rozmawiasz. Użyj 'aquél' dla czegoś, co jest daleko od was obojga, na przykład 'tamta góra'.