Inklingo

absorción

ab-sor-SYONabsoɾˈθjon

absorción znaczy absorpcja po hiszpańsku (wchłanianie cieczy lub energii).

absorpcja

Również: wchłanianie, przejęcie
Kolorowa gąbka wchłaniająca niewielką kałużę niebieskiej wody z drewnianej powierzchni.

📝 W użyciu

La esponja tiene una gran capacidad de absorción.

B1

Gąbka ma dużą zdolność absorpcji.

La absorción de la vitamina C es mejor con comida.

B1

Wchłanianie witaminy C jest lepsze z jedzeniem.

Anunciaron la absorción de la pequeña empresa por el banco.

B2

Ogłoszono przejęcie małej firmy przez bank.

Powiązania słów

Synonimy

  • asimilación (asymilacja)
  • succión (ssanie)

Antonimy

  • emisión (emisja)
  • secreción (sekrecja)

Częste kolokacje

  • capacidad de absorciónzdolność absorpcji/chłonność
  • absorción de nutrienteswchłanianie składników odżywczych
  • absorción de impactostłumienie wstrząsów

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: absorción

Pytanie 1 z 3

Który rodzajnik jest poprawny dla 'absorción'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
absorber(wchłaniać)Czasownik
absorbente(chłonny)Przymiotnik
absorbido(wchłonięty)Przymiotnik
🎵 Rymy
canciónatenciónpasión
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'absorptio', które pochodzi od 'absorbere' (połykać). Dzieli te same korzenie co polskie słowo 'absorpcja'.

Pierwsze odnotowanie: 15th Century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: absorptionFrench: absorptionPortuguese: absorção

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'absorción' odnosi się tylko do płynów?

Nie, może odnosić się do płynów, gazów, światła, ciepła, energii, a nawet do sposobu, w jaki jedna firma przejmuje drugą. W języku polskim 'absorpcja' ma podobne, szerokie zastosowanie.

Dlaczego nad 'o' jest akcent?

W języku hiszpańskim słowa zakończone na '-ción' zawsze mają akcent nad 'o', ponieważ nacisk naturalnie pada na tę ostatnią sylabę. W języku polskim akcent pada zazwyczaj na przedostatnią sylabę, ale pisownia 'absorpcja' jest ustalona.

Czy 'absorción' jest używane inaczej niż 'absorption' w języku angielskim?

Są bardzo podobne! Są to 'kognaty', co oznacza, że wyglądają podobnie i oznaczają to samo w obu językach. W języku polskim mamy słowo 'absorpcja', które jest odpowiednikiem i ma podobne znaczenie.