Inklingo

allí

ah-YEEaˈʎi

allí znaczy tam po hiszpańsku (odległa lokalizacja).

tam

Również: tam właśnie
Río de la Plata (Argentina/Uruguay)
Mała postać na pierwszym planie wskazująca na odległy, samotny czerwony dom na zielonym wzgórzu, podkreślająca odległą lokalizację.

📝 W użyciu

Mi coche está aparcado allí, cerca del árbol.

A1

Mój samochód jest zaparkowany tam, blisko drzewa.

¿Ves esa montaña? El pueblo está justo allí.

A2

Widzisz tę górę? Miasteczko jest właśnie tam.

Cuando llegues al cruce, la casa que buscamos está doblando la esquina, justo allí.

B1

Gdy dojdziesz do skrzyżowania, dom, którego szukamy, jest za rogiem, właśnie tam.

Powiązania słów

Synonimy

  • ahí (tam (blisko słuchacza))
  • allá (tam dalej (bardzo daleko))

Antonimy

  • aquí (tutaj (blisko mówiącego))
  • acá (tutaj (mniej precyzyjne 'w pobliżu'))

Częste kolokacje

  • estar allíbyć tam
  • ir allíiść tam
  • justo allíwłaśnie tam

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: allí

Pytanie 1 z 1

Jeśli wskazujesz na ławkę w parku, która znajduje się po drugiej stronie ulicy od ciebie i twojego przyjaciela, które słowo jest najlepszym wyborem?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
ahí(tam (blisko ciebie))Przysłówek
aquí(tutaj (blisko mnie))Przysłówek
allá(tam dalej (bardzo daleko))Przysłówek
🎵 Rymy
frenesíasí
📚 Etymologia

Słowo to pochodzi od łacińskiego terminu *illīc*, oznaczającego 'w tym miejscu'. Jest powiązane z innymi hiszpańskimi słowami określającymi lokalizację, które zaczynały się na 'a-' lub 'al-' i łączyły się ze słowem wskazującym na odległość.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: aliItalian:

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'allí' a 'allá'?

'Allí' oznacza 'tam' i zazwyczaj odnosi się do konkretnego miejsca lub obszaru, który jest daleko (np. 'samochód jest zaparkowany allí'). 'Allá' oznacza 'tam dalej' lub 'w tamtym rejonie' i sugeruje znacznie większą, często mniej określoną odległość lub kierunek (np. 'Podróżujmy allá, w góry'). W języku polskim oba te znaczenia często pokrywa słowo 'tam', ale 'allá' może być bliższe znaczeniowo 'tam, hen'.

Czy 'allí' kiedykolwiek traci znak akcentu?

Nie. 'Allí' musi zawsze zachować znak akcentu nad 'í', aby wskazać, gdzie pada akcent. Jeśli go pominiesz, będzie wymawiane nieprawidłowo i może być mylone z innymi, nieistniejącymi słowami. W języku polskim akcent jest stały i zazwyczaj pada na przedostatnią sylabę, więc jest to ważna różnica do zapamiętania.